Lectionary Calendar
Sunday, April 19th, 2026
the Third Sunday after Easter
the Third Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Joshua 8:21
When Ioshua and all Israel sawe that they that lay in waite, had taken the citie, and that the smoke of the citie mounted vp, then they turned againe and slewe the men of Ai.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned back and struck down the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned back and struck down the men of Ai.
Hebrew Names Version
When Yehoshua and all Yisra'el saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of `Ai.
When Yehoshua and all Yisra'el saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of `Ai.
King James Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
Lexham English Bible
And Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city and that the smoke of the city was rising; they returned and struck down the men of Ai.
And Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city and that the smoke of the city was rising; they returned and struck down the men of Ai.
English Standard Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city went up, then they turned back and struck down the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city went up, then they turned back and struck down the men of Ai.
New Century Version
When Joshua and all his men saw that the army had taken control of the city and saw the smoke rising from it, they stopped running and turned to fight the men of Ai.
When Joshua and all his men saw that the army had taken control of the city and saw the smoke rising from it, they stopped running and turned to fight the men of Ai.
New English Translation
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the city was going up in smoke, they turned around and struck down the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the city was going up in smoke, they turned around and struck down the men of Ai.
Amplified Bible
When Joshua and all Israel saw that the [men in] ambush had taken the city and that the smoke of the city was ascending, they turned back and struck down the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the [men in] ambush had taken the city and that the smoke of the city was ascending, they turned back and struck down the men of Ai.
New American Standard Bible
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and killed the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and killed the men of Ai.
Legacy Standard Bible
But Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended. So they turned back and struck down the men of Ai.
But Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended. So they turned back and struck down the men of Ai.
Complete Jewish Bible
When Y'hoshua and all Isra'el saw that the ambush had captured the city and that the smoke of the city was going up, they turned back and slaughtered the men of ‘Ai;
When Y'hoshua and all Isra'el saw that the ambush had captured the city and that the smoke of the city was going up, they turned back and slaughtered the men of ‘Ai;
Darby Translation
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, they turned again, and slew the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, they turned again, and slew the men of Ai.
Easy-to-Read Version
When Joshua and his men saw that his army had taken control of the city and that smoke was rising from it, they stopped running away and turned to fight the men of Ai.
When Joshua and his men saw that his army had taken control of the city and that smoke was rising from it, they stopped running away and turned to fight the men of Ai.
George Lamsa Translation
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the city was going up in smoke, then they turned back and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the city was going up in smoke, then they turned back and slew the men of Ai.
Good News Translation
When Joshua and his men saw that the others had taken the city and that it was on fire, they turned around and began killing the men of Ai.
When Joshua and his men saw that the others had taken the city and that it was on fire, they turned around and began killing the men of Ai.
Literal Translation
And Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city had gone up. And they turned back and struck the men of Ai.
And Joshua and all Israel saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city had gone up. And they turned back and struck the men of Ai.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Iosua and all Israel sawe, yt the hynder watch had wonne the cite (for ye smoke of the cite ascended) they turned againe, and smote the men of Hai.
And whan Iosua and all Israel sawe, yt the hynder watch had wonne the cite (for ye smoke of the cite ascended) they turned againe, and smote the men of Hai.
American Standard Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
Bible in Basic English
And when Joshua and all Israel saw that the town had been taken by the surprise attack, and that the smoke of the town had gone up, turning round they overcame the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the town had been taken by the surprise attack, and that the smoke of the town had gone up, turning round they overcame the men of Ai.
Bishop's Bible (1568)
And when Iosuah & all Israel sawe that the lyers in waite had taken the citie, and that the smoke of it ascended, they turned againe and slue the men of Ai.
And when Iosuah & all Israel sawe that the lyers in waite had taken the citie, and that the smoke of it ascended, they turned againe and slue the men of Ai.
JPS Old Testament (1917)
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned back, and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned back, and slew the men of Ai.
King James Version (1611)
And when Ioshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned againe and slew the men of Ai.
And when Ioshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned againe and slew the men of Ai.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joshua and all Israel saw that the ambuscade had taken the city, and that the smoke of the city went up to heaven; and they turned and smote the men of Gai.
And Joshua and all Israel saw that the ambuscade had taken the city, and that the smoke of the city went up to heaven; and they turned and smote the men of Gai.
English Revised Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
Berean Standard Bible
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned around and struck down the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that smoke was rising from it, they turned around and struck down the men of Ai.
Wycliffe Bible (1395)
And Josue siy, and al Israel, that the citee was takun, and the smoke of the citee stiede; and he turnede ayen, and smoot the men of Hay.
And Josue siy, and al Israel, that the citee was takun, and the smoke of the citee stiede; and he turnede ayen, and smoot the men of Hay.
Young's Literal Translation
and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;
and Joshua and all Israel have seen that the ambush hath captured the city, and that the smoke of the city hath gone up, and they turn back and smite the men of Ai;
Update Bible Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of Ai.
Webster's Bible Translation
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again and slew the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again and slew the men of Ai.
World English Bible
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and killed the men of Ai.
New King James Version
Now when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and struck down the men of Ai.
Now when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and struck down the men of Ai.
New Living Translation
When Joshua and all the other Israelites saw that the ambush had succeeded and that smoke was rising from the town, they turned and attacked the men of Ai.
When Joshua and all the other Israelites saw that the ambush had succeeded and that smoke was rising from the town, they turned and attacked the men of Ai.
New Life Bible
Joshua and all Israel saw that the men who had been hiding had taken the city. They saw the smoke from the city, so they turned around and killed the men of Ai.
Joshua and all Israel saw that the men who had been hiding had taken the city. They saw the smoke from the city, so they turned around and killed the men of Ai.
New Revised Standard
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city and that the smoke of the city was rising, then they turned back and struck down the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city and that the smoke of the city was rising, then they turned back and struck down the men of Ai.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea, when, Joshua and all Israel, saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city had risen up, then returned they, and smote the men of Ai.
Yea, when, Joshua and all Israel, saw that the ambush had captured the city, and that the smoke of the city had risen up, then returned they, and smote the men of Ai.
Douay-Rheims Bible
So Josue, and all Israel, seeing that the city was taken, and that the smoke of the city rose up, returned, and slew the men of Hai.
So Josue, and all Israel, seeing that the city was taken, and that the smoke of the city rose up, returned, and slew the men of Hai.
Revised Standard Version
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, then they turned back and smote the men of Ai.
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, then they turned back and smote the men of Ai.
New American Standard Bible (1995)
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of Ai.
When Joshua and all Israel saw that the men in ambush had captured the city and that the smoke of the city ascended, they turned back and slew the men of Ai.
Contextual Overview
18 Then the Lord said vnto Ioshua, Stretch out the speare that is in thine hande, towarde Ai: for I wil giue it into thine hand: and Ioshua stretched out the speare that hee had in his hand, toward the citie. 19 And they that lay in wait, arose quickly out of their place, and ranne as soone as he had stretched out his hand, and they entred into the citie, and tooke it, and hasted, and set the citie on fire. 20 And the men of Ai looked behinde them, and sawe it: for loe, the smoke of the citie ascended vp to heauen, and they had no power to flee this way or that way: for the people that fled to the wildernesse, turned backe vpon the pursuers. 21 When Ioshua and all Israel sawe that they that lay in waite, had taken the citie, and that the smoke of the citie mounted vp, then they turned againe and slewe the men of Ai. 22 Also the other issued out of the citie against them: so were they in the middes of Israel, these being on the one side, and the rest on the other side: and they slewe them, so that they let none of them remaine nor escape.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 10:9 - General
Cross-References
Genesis 3:17
Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.
Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.
Genesis 4:12
When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
Genesis 5:29
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Genesis 6:5
When the Lorde sawe that the wickednesse of man was great in the earth, and all the imaginations of the thoughtes of his heart were onely euill continually,
When the Lorde sawe that the wickednesse of man was great in the earth, and all the imaginations of the thoughtes of his heart were onely euill continually,
Genesis 6:17
And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
Genesis 8:1
Nowe God remembred Noah and euery beast, and all the cattell that was with him in the Arke: therefore God made a winde to passe vpon the earth, and the waters ceased.
Nowe God remembred Noah and euery beast, and all the cattell that was with him in the Arke: therefore God made a winde to passe vpon the earth, and the waters ceased.
Genesis 8:2
The fountaines also of the deepe and the windowes of heauen were stopped and the raine from heauen was restrained,
The fountaines also of the deepe and the windowes of heauen were stopped and the raine from heauen was restrained,
Genesis 8:3
And the waters returned from aboue the earth, going and returning: and after the ende of the hundreth and fiftieth day the waters abated.
And the waters returned from aboue the earth, going and returning: and after the ende of the hundreth and fiftieth day the waters abated.
Genesis 8:6
So after fourtie dayes, Noah opened the windowe of the Arke, which he had made,
So after fourtie dayes, Noah opened the windowe of the Arke, which he had made,
Genesis 8:7
And sent forth a rauen, which went out going forth and returning, vntill the waters were dried vp vpon the earth.
And sent forth a rauen, which went out going forth and returning, vntill the waters were dried vp vpon the earth.
Gill's Notes on the Bible
And when Joshua,.... Or "for Joshua" z:
and all Israel saw that the ambush had taken the city; which they knew by the smoke, as follows:
and that the smoke of the city ascended; in large columns, which sufficiently indicated that the whole city was taken and fired by the ambush:
then, or, "and",
they turned again and slew the men of Ai; great numbers of them.
z ויהושע "et enim Josua", Junius Tremellius, Piscator so Masius.