Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Leviticus 19:29

Thou shalt not make thy daughter common, to cause her to be a whore, least the lande also fall to whoredome, and the lande bee full of wickednesse.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Harlotry;   Prostitution;   Whoredom;   Thompson Chain Reference - Harlots;   Women;   The Topic Concordance - Whoredom;   Wickedness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Bridgeway Bible Dictionary - Fornication;   Marriage;   Prostitution;   Weights;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prostitution;   Punishment;   Easton Bible Dictionary - Fornication;   Fausset Bible Dictionary - Gaal;   Law;   Vow;   Holman Bible Dictionary - Leviticus;   Pentateuch;   Prostitution;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Congregation, Assembly;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Harlot;   Hexateuch;   Holiness;   Law;   Priests and Levites;   Sanctification, Sanctify;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Profaning, Profanity;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Enormity;   Harlot;   Leviticus;   Profane;   Relationships, Family;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bastard;   The Jewish Encyclopedia - Chastity;   Family and Family Life;   Seduction;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
King James Version
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Lexham English Bible
"‘You shall not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land be prostituted and the land fill up with depravity.
New Century Version
"‘Do not dishonor your daughter by making her become a prostitute. If you do this, the country will be filled with all kinds of sin.
New English Translation
Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
Amplified Bible
'Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall to prostitution and become full of wickedness.
New American Standard Bible
'Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and the land does not become full of outrageous sin.
Legacy Standard Bible
‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
Contemporary English Version
Don't let your daughters serve as temple prostitutes—this would bring disgrace both to them and the land.
Complete Jewish Bible
"‘Do not debase your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall into prostitution and become full of shame.
Darby Translation
—Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
Easy-to-Read Version
"Do not dishonor your daughters by making them become prostitutes. If you do that, your whole country will turn away from God and be filled with all kinds of sinful things.
English Standard Version
"Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
George Lamsa Translation
You shall not permit your daughter to become a whore, lest the land fall to whoredom and the land become full of wickedness.
Good News Translation
"Do not disgrace your daughters by making them temple prostitutes; if you do, you will turn to other gods and the land will be full of immorality.
Christian Standard Bible®
“Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Literal Translation
You shall not pollute your daughter, to cause her to be a prostitute, that the land may not go whoring, and the land become full of wickedness.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou shalt not holde thy doughter to whordome, that the londe fall not to whordome, and waxe full of wickednesse.
American Standard Version
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Bible in Basic English
Do not make your daughter common by letting her become a loose woman, for fear that the land may become full of shame.
Bishop's Bible (1568)
Thou shalt not make thy daughter common, that thou wouldest cause her to be an whore, lest the lande also fall to whoredome, and become ful of wickednesse.
JPS Old Testament (1917)
Profane not thy daughter, to make her a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of lewdness.
King James Version (1611)
Doe not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore, lest the land fall to whoredome, and the land become full of wickednesse.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou shalt not profane thy daughter to prostitute her; so the land shall not go a whoring, and the land be filled with iniquity.
English Revised Version
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Berean Standard Bible
You must not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Wycliffe Bible (1395)
Sette thou not thi douytir to do leccherie for hire, and the lond be defoulid, and be fillid with synne.
Young's Literal Translation
`Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.
Update Bible Version
Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
Webster's Bible Translation
Do not prostitute thy daughter to cause her to be a harlot: lest the land should fall to lewdness, and the land become full of wickedness.
World English Bible
Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
New King James Version
"Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
New Living Translation
"Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
New Life Bible
‘Do not put your daughter to shame by making her sell the use of her body. Or the land will become full of shame and sin.
New Revised Standard
Do not profane your daughter by making her a prostitute, that the land not become prostituted and full of depravity.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not profane thy daughter by causing her to be unchaste, - lest the land fall to unchastity, and so the land be filled with wickedness.
Douay-Rheims Bible
Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
Revised Standard Version
"Do not profane your daughter by making her a harlot, lest the land fall into harlotry and the land become full of wickedness.
THE MESSAGE
"Don't violate your daughter by making her a whore—the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
New American Standard Bible (1995)
'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.

Contextual Overview

19 Yee shall keepe mine ordinances. Thou shalt not let thy cattel gender with others of diuers kindes. Thou shalt not sowe thy fielde with mingled seede, neyther shall a garment of diuers thinges, as of linen and wollen come vpon thee. 20 Whosoeuer also lyeth and medleth with a woman that is a bonde mayde, affianced to a husbande, and not redeemed, nor freedome giuen her, she shalbe scourged, but they shall not die, because she is not made free. 21 And he shall bring for his trespasse offring vnto the Lorde, at the doore of the Tabernacle of the Congregation, a ramme for a trespasse offering. 22 Then the Priest shall make an atonement for him with the ramme of the trespasse offering before the Lorde, concerning his sinne which he hath done, and pardon shalbe giuen him for his sinne which he hath committed. 23 Also when ye shall come into the land, & haue planted euery tree for meate, ye shal count the fruite thereof as vncircumcised: three yeere shall it be vncircumcised vnto you, it shall not be eaten: 24 But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lorde. 25 And in the fifth yeere shall ye eate of the fruite of it that it may yeelde to you the encrease thereof: I am the Lorde your God. 26 Ye shal not eat the flesh with the blood, ye shall not vse witchcraft, nor obserue times. 27 Ye shall not cut rounde the corners of your heades, neither shalt thou marre the tuftes of thy beard. 28 Ye shal not cut your flesh for the dead, nor make any print of a marke vpon you: I am the Lorde,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

prostitute: Heb. profane

to cause: Leviticus 21:7, Deuteronomy 23:17, Hosea 4:12-14, 1 Corinthians 6:15

Reciprocal: 1 Kings 3:16 - two women

Cross-References

Genesis 8:1
Nowe God remembred Noah and euery beast, and all the cattell that was with him in the Arke: therefore God made a winde to passe vpon the earth, and the waters ceased.
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and will blesse thee, and make thy name great, and thou shalt be a blessing.
Genesis 19:23
The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
Genesis 19:31
And the elder saide vnto the yonger, Our father is old, and there is not a man in the earth, to come in vnto vs after the maner of all ye earth.
Genesis 19:32
Come, wee will make our father drinke wine, and lie with him, that we may preserue seede of our father.
Genesis 19:33
So they made their father drinke wine that night, and the elder went and lay with her father: but he perceiued not, neither whe she lay downe, neither when she rose vp.
Genesis 30:22
And God remembred Rahel, and God heard her, and opened her wombe.
Deuteronomy 9:5
For thou entrest not to inherite their lande for thy righteousnesse, or for thy vpright heart: but for the wickednesse of those nations, the Lord thy God doth cast them out before thee, and that he might performe the worde which the Lord thy God sware vnto thy fathers, Abraham, Izhak, and Iacob.
Nehemiah 13:14
Remember me, O my God, herein, & wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God, and on the offices thereof.
Nehemiah 13:22
And I sayde vnto the Leuites, that they should clense themselues, and that they shoulde come and keepe the gates, to sanctifie the Sabbath day. Remember me, O my God, concerning this, & pardon me according to thy great mercy.

Gill's Notes on the Bible

Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore,.... Not by delaying to marry her, which is the sense the Jews give l, but it refers to a wicked practice among the Phoenicians or Canaanites, Athanasius m speaks of, whose women used to prostitute themselves in the temples of their idols; and to such filthy services, in a religious way, the Israelites, in imitation of them, are forbid to expose their daughters: such filthy practices, under a notion of religion, were committed at Babylon, Corinth, and other places;

:-;

lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness: of the wickedness of whoredom, both corporeal and spiritual, fornication and idolatry; both of which would be promoted by such abominable practices, and in process of time the land be filled with them.

l Targ. Jon. in loc. T. Bab. Sanhedrin, fol. 76. 1. m Contra Gentes, p. 21.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 29. Do not prostitute thy daughter — This was a very frequent custom, and with examples of it writers of antiquity abound. The Cyprian women, according to Justin, gained that portion which their husbands received with them at marriage by previous public prostitution. And the Phoenicians, according to Augustine, made a gift to Venus of the gain acquired by the public prostitution of their daughters, previously to their marriage. "Veneri donum dabant, et prostitutiones filiarum, antequam jungerent eas viris." - De Civit. Del, lib. xviii., c. 5; and see Calmet.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile