the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Geneva Bible
Nahum 3:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
The fire will devour you there;the sword will cut you down.It will devour you like the young locust.Multiply yourselves like the young locust;multiply like the swarming locust!
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the khagav. Multiply like grasshoppers. Multiply like the arbeh.
There shall the fire deuoure thee: the sword shall cut thee off: it shall eate thee vp like the cankerworme: make thy selfe many as the cankerworme, make thy selfe many as the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There will the fire devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper!
There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the creeping locust consumes a crop. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the migratory locust.
There the fire will burn you up. The sword will kill you; like grasshoppers eating crops, the battle will completely destroy you. Grow in number like hopping locusts; grow in number like swarming locusts!
But there [in the very midst of these preparations] the fire will devour you; The sword will cut you down; It will devour you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locusts; Multiply yourself like the swarming locusts.
There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust does. Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.
There, fire will consume you;The sword will cut you down;It will consume you as the locust does.Multiply yourself like the creeping locust,Multiply yourself like the swarming locust.
There the fire will devour you; the sword will cut you down and consume you like a young locust. Make yourself many like the young locust; make yourself many like the swarming locust!
You will still go up in flames and be cut down by swords that will wipe you out like wheat attacked by grasshoppers. So, go ahead and increase like a swarm of locusts!
There the fire will burn you up; and the sword will cut you down; it will devour you like grasshoppers. Make yourselves as many as grasshoppers, Make yourselves as many as locusts!
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
You can do all these things, but the fire will still destroy you completely. And the sword will kill you. Your land will look like a swarm of grasshoppers came and ate everything. Nineveh, you grew and grew. You became like a swarm of grasshoppers. You were like a swarm of locusts.
There shall the fire devour you, the sword shall cut you off; it shall devour you like the crawling locust because you have become many like the crawling locust and multiplied like the locust.
No matter what you do, you will still be burned to death or killed in battle. You will be wiped out like crops eaten up by locusts. You multiplied like locusts!
There fire will consume you; the sword will cut you off. It will consume you like the locust. Multiply yourself like the locust! Multiply yourself like the grasshopper!
Fire will devour you there. The sword shall cut you off. It will eat you up like the locust larvae. Make yourself as many as the larvae; multiply yourself like the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm; make thyself many as the locust.
There the fire will make you waste; you will be cut off by the sword: make yourself as great in number as the worms, as great in number as the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the canker-worm; make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts.
There the fire shall deuoure thee, the sword shall cut thee of, shall deuoure as the locust, though [thou] be multiplied as the locust, though thou be as many as the grashopper.
There the fire shall devour thee; the sword shall utterly destroy thee, it shall devour thee as the locust, and thou shalt be pressed down as a palmerworm.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.
There fier schal ete thee, thou schalt perische bi swerd, it schal deuoure thee, as bruke doith; be thou gaderid togidere as a bruke, be thou multiplied as a locuste.
There the fire shall devour you; the sword shall cut you off; it shall devour you like the canker-worm: make yourself many as the canker-worm; make yourself many as the locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts.
There the fire will consume you; the sword will cut you down; it will devour you like the young locust would. Multiply yourself like the young locust; multiply yourself like the flying locust!
There the fire will devour you, The sword will cut you off; It will eat you up like a locust. Make yourself many--like the locust! Make yourself many-- like the swarming locusts!
But the fire will devour you; the sword will cut you down. The enemy will consume you like locusts, devouring everything they see. There will be no escape, even if you multiply like swarming locusts.
There the fire will destroy you. The sword will kill you. It will destroy you like the locust. Make yourselves as many as the locusts, as many as the flying locusts.
There the fire will devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
There, shall a fire devour thee, the sword, shall cut thee off, it shall devour thee like the grass locust, make thyself numerous like the grass locust, make thyself numerous as the swarming locust:
There shall the fire devour thee: thou shalt perish by the sword, it shall devour thee like the bruchus: assemble together like the bruchus, make thyself many like the locust.
There will the fire devour you, the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust, multiply like the grasshopper!
There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.
yet the fyre shal consume the, the swerde shal destroye the, yee as ye locuste doth, so shal it eate the vp. It shal fall heuely vpon the as the locustes, yee right heuely shal it fall vpon the, euen as the greshoppers.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
shall the: Nahum 3:13, Nahum 2:13, Zephaniah 2:13
it: Joel 1:4, Joel 2:25
make thyself many as the locusts: Exodus 10:13-15
Reciprocal: Jeremiah 51:12 - the standard Jeremiah 51:14 - as with Jeremiah 51:27 - cause Amos 7:1 - he 2 Timothy 2:17 - their word Revelation 9:3 - locusts
Cross-References
Nowe the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die.
Then the serpent said to the woman, Ye shall not die at all,
So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, & gaue also to her husband with her, and he did eate.
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man & his wife hid themselues from the presence of the Lorde God among the trees of the garden.
Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
And the Lorde God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.
I wil also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede & her seede. He shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele.
Gill's Notes on the Bible
There shall the fire devour thee,.... In the strong holds, made ever so firm and secure; either the fire of divine wrath; or the fire of the enemy they should put into them; or the enemy himself, as Kimchi; and so the Targum,
"thither shall come upon thee people who are as strong as fire:''
the sword shall cut thee off; it shall eat thee up as the cankerworm: that is, the sword of the Medes and Chaldeans shall utterly destroy thee, as the cankerworm is destroyed by rain or fire; or rather, as that creature destroys all herbs, plants, and trees it falls upon, and makes clear riddance of them, so should it be with Nineveh:
make thyself many as the cankerworm; make thyself many as the locust; which go in swarms, innumerable, and make the air "heavy" in which they fly, and the earth on which they fall, as the word y signifies. The locust has one of its names, "arbah", in Hebrew, from the large numbers of them; so a multitude of men, and large armies, are often signified in Scripture to be like grasshoppers or locusts, for their numbers; see Judges 6:5. So Sithalces king of Thrace is represented z as swearing, while he was sacrificing, that he would assist the Athenians, having an army that would come like locusts, that is, in such numbers; for so the Greek scholiast on the place says the word used signifies a sort of locusts: the sense is, gather together as many soldiers, and as large an army, as can be obtained to meet the enemy, or cause him to break up the siege: and so we find a the king of Assyria did; for, perceiving his kingdom in great danger, he sent into all his provinces to raise soldiers, and prepare everything for the siege; but all to no purpose, which is here ironically suggested. The word in the Misnic language, as Kimchi observes, has the signification of sweeping; and some render it, "sweep as the locust" b; which sweeps away and consumes the fruits of the earth; so sweep with the besom of destruction, as Jarchi, either their enemies, sarcastically spoken, or be thou swept by them.
y התכבד "aggravate", Montanus; "onerate", Tigurine version; "gravem effice te", Burkius. z Aristophan. in Acharnens. Act. 1. Scen. 1. a Diodor. Sicul. l. 2. p. 113. b So R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 39. 1.
Barnes' Notes on the Bible
There - where thou didst fence thyself, and madest such manifold and toilsome preparation,
Shall the fire devour thee. - All is toil within. The fire of God’s wrath falls and consumes at once. Mankind still, with mire and clay, build themselves Babels. “They go into clay,” and become themselves earthly like the mire they steep themselves in. They make themselves strong, as though they thought “that their houses shall continue forever” Psalms 49:11, and say, “So, take thine ease eat, drink and be merry” Luke 12:19-20. God’s wrath descends. “Thou fool, this night thy soul shall be required of thee. It shall eat thee up like the canker-worm.” What in thee is strongest, shall be devoured with as much ease as the locust devours the tender grass. The judgments of God, not only overwhelm as a whole, but find cut each tender part, as the locust devours each single blade.
Make thyself many as the cankerworm - As though thou wouldest equal thyself in oppressive number to those instruments of the vengeance of God, gathering from all quarters armies to help thee; yea, though thou make thy whole self one oppressive multitude, yet it shall not avail thee. Nay, He saith, thou hast essayed to do it.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Nahum 3:15. Make thyself many as the cankerworm — On the locusts, and their operations in their various states, see the notes on Joel 2:2. The multitudes, successive swarms, and devastation occasioned by locusts, is one of the most expressive similes that could be used to point out the successive armies and all-destroying influences of the enemies of Nineveh. The account of these destroyers from Dr. Shaw, inserted Joel 2:2-11; Joel 2:20, will fully illustrate the verses where allusion is made to locusts.