Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Geneva Bible

Nehemiah 13:7

And when I was come to Ierusalem, I vnderstood the euil that Eliashib had done for Tobiah, in that hee had made him a chamber in the court of the house of God,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Eliashib;   Minister, Christian;   Priest;   Tobiah;   Zeal, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eliashib;   Marriage;   Tobiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Nehemiah;   Samaria, samaritans;   Temple;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Malachi, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Eliashib;   Fausset Bible Dictionary - High Priest;   Jerusalem;   Nehemiah, the Book of;   Tobiah;   Holman Bible Dictionary - Eliashib;   Nehemiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Malachi;   Nehemiah, Book of;   Zaccur;   Morrish Bible Dictionary - Eliashib ;   People's Dictionary of the Bible - Nehemiah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Tobiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Malachi;   Priest, High;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
so I could return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of God’s house.
Hebrew Names Version
and I came to Yerushalayim, and understood the evil that Elyashiv had done for Toviyah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
King James Version
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
English Standard Version
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
New Century Version
When I returned to Jerusalem, I found out the evil Eliashib had done by letting Tobiah have a room in the Temple courtyard.
New English Translation
and I returned to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah by supplying him with a storeroom in the courts of the temple of God.
Amplified Bible
and I came to Jerusalem. Then I discovered the evil [thing] that Eliashib had done for Tobiah by preparing a room for him in the courtyards of the house of God.
New American Standard Bible
and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had committed for Tobiah, by preparing a room for him in the courtyards of the house of God.
World English Bible
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Legacy Standard Bible
and I came to Jerusalem and discerned the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a chamber for him in the courts of the house of God.
Berean Standard Bible
to return to Jerusalem. Then I discovered the evil that Eliashib had done on behalf of Tobiah by providing him a room in the courts of the house of God.
Contemporary English Version
to return to Jerusalem. Only then did I find out that Eliashib had done this terrible thing of letting Tobiah have a room in the temple.
Complete Jewish Bible
and returned to Yerushalayim, where I found out about the terrible thing Elyashiv had done for Toviyah by preparing a room for him in the courtyards of the house of our God.
Darby Translation
And I came to Jerusalem, and observed the evil that Eliashib had done for Tobijah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Easy-to-Read Version
So I came back to Jerusalem. There I heard about the sad thing that Eliashib had done. He had given Tobiah a room in the Temple of God!
George Lamsa Translation
And I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib did for Tobiah in preparing for him a chamber in the court of the house of the LORD.
Good News Translation
and returned to Jerusalem. There I was shocked to find that Eliashib had allowed Tobiah to use a room in the Temple.
Lexham English Bible
So I came to Jerusalem. And I came to learn of the wrong that Eliashib had done for Tobiah by making him a room in the courtyard of the house of God.
Literal Translation
And I came to Jerusalem, and understood the evil which Eliashib did for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.
Miles Coverdale Bible (1535)
to come to Ierusale. And I gat knowlege of ye euell that Eliasib dyd vnto Tobia, in that he had made him a chest in the courte of the house of God,
American Standard Version
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Bible in Basic English
And I came to Jerusalem; and it was clear to me what evil Eliashib had done for Tobiah, in making ready for him a room in the buildings of the house of God.
Bishop's Bible (1568)
And I gat knowledge of the euyll that Eliasib dyd for Tobia, in that he had made hym a chamber in the court of the house of God,
JPS Old Testament (1917)
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
King James Version (1611)
And I came to Ierusalem, and vnderstood of the euil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Brenton's Septuagint (LXX)
and I came to Jerusalem, and I understood the mischief which Eliasib had done in the case of Tobias, in making for him a treasury in the court of the house of God.
English Revised Version
and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Wycliffe Bible (1395)
And Y cam in to Jerusalem, and Y vndurstood the yuel, which Eliasib hadde do to Tobie, to make to hym a tresour in the porchis of Goddis hows; and to me it semede ful yuel.
Update Bible Version
and I came to Jerusalem, and understood the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
Webster's Bible Translation
And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
New King James Version
and I came to Jerusalem and discovered the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing a room for him in the courts of the house of God.
New Living Translation
When I arrived back in Jerusalem, I learned about Eliashib's evil deed in providing Tobiah with a room in the courtyards of the Temple of God.
New Life Bible
and came to Jerusalem. I learned about the sinful thing Eliashib had done for Tobiah, by giving a room for him in the house of God.
New Revised Standard
and returned to Jerusalem. I then discovered the wrong that Eliashib had done on behalf of Tobiah, preparing a room for him in the courts of the house of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and came to Jerusalem, - and had intelligence of the wickedness which Eliashib had committed for Tobiah, in preparing for him a chamber, in the courts of the house of God;
Douay-Rheims Bible
And I came to Jerusalem, and I understood the evil that Eliasib had done for Tobias, to make him a storehouse in the courts of the house of God.
Revised Standard Version
and came to Jerusalem, and I then discovered the evil that Eli'ashib had done for Tobi'ah, preparing for him a chamber in the courts of the house of God.
Young's Literal Translation
and I come in to Jerusalem, and understand concerning the evil that Eliashib hath done for Tobiah, to make to him a chamber in the courts of the house of God,
New American Standard Bible (1995)
and I came to Jerusalem and learned about the evil that Eliashib had done for Tobiah, by preparing a room for him in the courts of the house of God.

Contextual Overview

1 And on that day did they reade in the booke of Moses, in the audience of the people, and it was found written therein, that the Ammonite, & the Moabite should not enter into the Congregation of God, 2 Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: and our God turned the curse into a blessing. 3 Now when they had heard the Lawe, they separated from Israel all those that were mixed. 4 And before this had the Priest Eliashib the ouersight of the chamber of the house of our God, being kinsman to Tobiah: 5 And he had made him a great chamber and there had they aforetime layde the offringes, the incense, and the vessels, and the tithes of corne, of wine, and of oyle (appointed for the Leuites, and the singers, and the porters) and the offringes of the Priests. 6 But in all this time was not I in Ierusalem: for in the two and thirtieth yere of Artahshashte King of Babel, came I vnto the King, and after certaine dayes I obteined of the King. 7 And when I was come to Ierusalem, I vnderstood the euil that Eliashib had done for Tobiah, in that hee had made him a chamber in the court of the house of God, 8 And it grieued me sore: therefore I cast forth all the vessels of the house of Tobiah out of the chamber. 9 And I commanded them to clense ye chambers: and thither brought I againe the vessels of the house of God with the meate offring and the incense.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

understood: Ezra 9:1, 1 Corinthians 1:11

in preparing: Nehemiah 13:1, Nehemiah 13:5, Lamentations 1:10, Matthew 21:12, Matthew 21:13, Acts 21:28, Acts 21:29

Reciprocal: Nehemiah 12:10 - Eliashib Nehemiah 13:4 - Eliashib

Cross-References

Genesis 10:19
Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, & Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
Genesis 12:6
So Abram passed through the land vnto the place of Shechem, and vnto the plaine of Moreh (and the Canaanite was then in ye land)
Genesis 13:14
Then the Lord saide vnto Abram, (after that Lot was departed from him) Lift vp thine eyes nowe, and looke from the place where thou art, Northward, and Southward, and Eastwarde, and Westward:
Genesis 13:15
For all the land, which thou seest, will I giue vnto thee and to thy seede for euer,
Genesis 13:18
Then Abram remoued his tent, and came and dwelled in the plaine of Mamre, which is in Hebron, and builded there an altar vnto ye Lorde.
Genesis 21:25
And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
Genesis 26:20
But the herdmen of Gerar did striue with Izhaks herdmen, saying, The water is ours: therefore called he the name of the wel Esek, because they were at strife with him.
Genesis 34:30
Then Iaakob said to Simeon and Leui, Ye haue troubled me, and made me stinke among the inhabitats of the land, aswell the Canaanites, as the Perizzites, and and I being few in nomber, they shall gather theselues together against me, & slay me, and so shall I, and my house be destroied.
Exodus 2:17
Then the shepherds came and droue them away: but Moses rose vp and defended them, and watered their sheepe.
Nehemiah 5:9
I said also, That which ye do, is not good. Ought ye not to walke in the feare of our God, for the reproche of the heathen our enemies?

Gill's Notes on the Bible

And I came to Jerusalem,.... Through the king's leave, and with a commission from him:

and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah; was informed of the mal-administration of his office:

in preparing him a chamber in the courts of the house of God; whereby it was profaned and polluted.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile