Lectionary Calendar
Wednesday, March 18th, 2026
the Fourth Week of Lent
There are 18 days til Easter!
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

1 Chronicles 5:25

But the people were unfaithful to the God of their ancestors and deserted him to worship the gods of the nations whom God had driven out of the land.

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Adultery;   Israel;   Israel-The Jews;   Sins;   Spiritual;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gad;   Easton Bible Dictionary - Moabite;   Reuben, Tribe of;   Fausset Bible Dictionary - Captivity;   Manasseh (1);   Moab;   Hastings' Dictionary of the Bible - Manasseh;   Morrish Bible Dictionary - Gad;   Manasseh ;   People's Dictionary of the Bible - Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Manasseh;   Smith Bible Dictionary - Manas'seh;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gods;   Manasseh (2);   Reuben;   Tiglath-Pileser;   The Jewish Encyclopedia - Manasseh;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But they were unfaithful to the God of their ancestors. They prostituted themselves with the gods of the nations God had destroyed before them.
Hebrew Names Version
They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
King James Version
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
English Standard Version
But they broke faith with the God of their fathers, and whored after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
New Century Version
But they sinned against the God that their ancestors had worshiped. They began worshiping the gods of the people in that land, and those were the people God was destroying.
New English Translation
But they were unfaithful to the God of their ancestors and worshiped instead the gods of the native peoples whom God had destroyed before them.
Amplified Bible
But they acted treacherously against the God of their fathers and played the prostitute with the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
New American Standard Bible
But they were untrue to the God of their fathers and prostituted themselves with the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
World English Bible
They trespassed against the God of their fathers, and played the prostitute after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
Geneva Bible (1587)
But they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the lande, whome God had destroyed before them.
Legacy Standard Bible
But they acted unfaithfully against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
Berean Standard Bible
But they were unfaithful to the God of their fathers, and they prostituted themselves with the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
Contemporary English Version
The people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh were unfaithful to the God their ancestors had worshiped, and they started worshiping the gods of the nations that God had forced out of Canaan.
Complete Jewish Bible
But they broke faith with the God of their ancestors and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed ahead of them.
Darby Translation
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
Easy-to-Read Version
But they sinned against the God their ancestors had worshiped. They began worshiping the false gods of the people God had destroyed, the people who had lived in the land before them.
George Lamsa Translation
And they transgressed against the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
Lexham English Bible
But they transgressed against the God of their ancestors and prostituted themselves after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
Literal Translation
And they sinned against the God of their fathers, and went lusting after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha they synned agaynst ye God of their fathers, and wente awhorynge after the goddes of the people of the londe, (whom God had destroyed before them)
American Standard Version
And they trespassed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
Bible in Basic English
And they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them.
Bishop's Bible (1568)
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the lande whom God destroyed before them.
JPS Old Testament (1917)
And they broke faith with the God of their fathers, and went astray after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
King James Version (1611)
And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the Gods of the people of the land, whome God destroyed before them.
Brenton's Septuagint (LXX)
But they rebelled against the God of their fathers, and went a-whoring after the gods of the nations of the land, whom God cast out from before them.
English Revised Version
And they trespassed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe thei forsoken the God of her fadris, and diden fornycacioun after the goddis of puplis of the lond, whiche the Lord took awei bifor hem.
Update Bible Version
And they trespassed against the God of their fathers, and prostituted after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
Webster's Bible Translation
And they transgressed against the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
New King James Version
And they were unfaithful to the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
New Living Translation
But these tribes were unfaithful to the God of their ancestors. They worshiped the gods of the nations that God had destroyed.
New Life Bible
But they sinned against the God of their fathers. They sold themselves to the gods of the people of the land, whom God had destroyed before them.
New Revised Standard
But they transgressed against the God of their ancestors, and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But they dealt unfaithfully with the God of their fathers, - and went unchastely after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed from before them;
Douay-Rheims Bible
But they forsook the God of their fathers, and went astray after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
Revised Standard Version
But they transgressed against the God of their fathers, and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.
Young's Literal Translation
And they trespass against the God of their fathers, and go a-whoring after the gods of the peoples of the land whom God destroyed from their presence;
New American Standard Bible (1995)
But they acted treacherously against the God of their fathers and played the harlot after the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.

Contextual Overview

18 In the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh there were 44,760 soldiers, well-trained in the use of shields, swords, and bows. 19 They went to war against the Hagrite tribes of Jetur, Naphish, and Nodab. 20 They put their trust in God and prayed to him for help, and God answered their prayers and made them victorious over the Hagrites and their allies. 21 They captured from the enemy 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, and took 100,000 prisoners of war. 22 They killed many of the enemy, because the war was God's will. And they went on living in that territory until the exile. 23 The people of East Manasseh settled in the territory of Bashan as far north as Baal Hermon, Senir, and Mount Hermon, and their population increased greatly. 24 The following were the heads of their clans: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. They were all outstanding soldiers, well-known leaders of their clans. 25 But the people were unfaithful to the God of their ancestors and deserted him to worship the gods of the nations whom God had driven out of the land. 26 So God caused Emperor Pul of Assyria (also known as Tiglath Pileser) to invade their country. He deported the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh and settled them permanently in Halah, Habor, and Hara, and by the Gozan River.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and went: Judges 2:17, Judges 8:33, 2 Kings 17:7-18, Hosea 1:2, Hosea 9:1, Revelation 17:5

a whoring: Exodus 34:15, Judges 8:27, 2 Kings 17:7, 2 Chronicles 21:11, 2 Chronicles 21:13

after the gods: Judges 2:12, 2 Chronicles 25:14, 2 Chronicles 25:15, Psalms 106:34-39

Reciprocal: Numbers 32:19 - we will 2 Kings 15:19 - Pul Hosea 1:4 - will cause

Cross-References

Genesis 4:18
Enoch had a son named Irad, who was the father of Mehujael, and Mehujael had a son named Methushael, who was the father of Lamech.

Gill's Notes on the Bible

And they transgressed against the God their fathers,.... Against his law, will, word, and ordinances, not only the half tribe of Manasseh, hut the Reubenites and Gadites also:

and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them; that is, committed idolatry, which is spiritual fornication or whoredom; worshipped the idols either of the Amorites, who were destroyed by the Lord to make way for their first settlement; or of the Ishmaelites, whom they conquered, and whose land they dwelt in to the captivity.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 5:25. The gods of the people of the land — We see the reason why God delivered the Hagarites into the hands of these tribes; they were abominable idolaters, and therefore God destroyed them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile