Lectionary Calendar
Saturday, December 20th, 2025
the Third Week of Advent
the Third Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
1 Samuel 22:21
He told him how Saul had slaughtered the priests of the Lord .
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord.
Hebrew Names Version
Avyatar told David that Sha'ul had slain the LORD's Kohanim.
Avyatar told David that Sha'ul had slain the LORD's Kohanim.
King James Version
And Abiathar shewed David that Saul had slain the Lord 's priests.
And Abiathar shewed David that Saul had slain the Lord 's priests.
Lexham English Bible
Abiathar told David that Saul had killed the priests of Yahweh.
Abiathar told David that Saul had killed the priests of Yahweh.
English Standard Version
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
New Century Version
He told David that Saul had killed the Lord 's priests.
He told David that Saul had killed the Lord 's priests.
New English Translation
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
Amplified Bible
Abiathar told David that Saul had murdered the LORD'S priests.
Abiathar told David that Saul had murdered the LORD'S priests.
New American Standard Bible
Abiathar informed David that Saul had killed the priests of the LORD.
Abiathar informed David that Saul had killed the priests of the LORD.
Geneva Bible (1587)
And Abiathar shewed Dauid, that Saul had slayne the Lords Priestes.
And Abiathar shewed Dauid, that Saul had slayne the Lords Priestes.
Legacy Standard Bible
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of Yahweh.
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of Yahweh.
Contemporary English Version
and told him, "Saul has murdered the priests at Nob!"
and told him, "Saul has murdered the priests at Nob!"
Complete Jewish Bible
Avyatar told David that Sha'ul had killed the cohanim of Adonai .
Avyatar told David that Sha'ul had killed the cohanim of Adonai .
Darby Translation
And Abiathar informed David that Saul had slain Jehovah's priests.
And Abiathar informed David that Saul had slain Jehovah's priests.
Easy-to-Read Version
Abiathar told David that Saul had killed the Lord 's priests.
Abiathar told David that Saul had killed the Lord 's priests.
George Lamsa Translation
And Abiathar told David that Saul had slain the priests of God.
And Abiathar told David that Saul had slain the priests of God.
Literal Translation
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of Jehovah.
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
and tolde him, that Saul had slayne ye prestes of the LORDE.
and tolde him, that Saul had slayne ye prestes of the LORDE.
American Standard Version
And Abiathar told David that Saul had slain Jehovah's priests.
And Abiathar told David that Saul had slain Jehovah's priests.
Bible in Basic English
And gave him the news of how Saul had put to death the Lord's priests.
And gave him the news of how Saul had put to death the Lord's priests.
Bishop's Bible (1568)
And Abiathar shewed Dauid howe that Daul had slayne ye Lordes priestes.
And Abiathar shewed Dauid howe that Daul had slayne ye Lordes priestes.
JPS Old Testament (1917)
And Abiathar told David that Saul had slain the LORD'S priests.
And Abiathar told David that Saul had slain the LORD'S priests.
King James Version (1611)
And Abiathar shewed Dauid that Saul had slaine the Lords Priests.
And Abiathar shewed Dauid that Saul had slaine the Lords Priests.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Abiathar told David that Saul had slain all the priests of the Lord.
And Abiathar told David that Saul had slain all the priests of the Lord.
English Revised Version
And Abiathar told David that Saul had slain the LORD’S priests.
And Abiathar told David that Saul had slain the LORD’S priests.
Berean Standard Bible
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
And Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
and telde to hym that Saul hadde slayn the preestis of the Lord.
and telde to hym that Saul hadde slayn the preestis of the Lord.
Young's Literal Translation
and Abiathar declareth to David that Saul hath slain the priests of Jehovah.
and Abiathar declareth to David that Saul hath slain the priests of Jehovah.
Update Bible Version
And Abiathar told David that Saul had slain Yahweh's priests.
And Abiathar told David that Saul had slain Yahweh's priests.
Webster's Bible Translation
And Abiathar showed David that Saul had slain the LORD'S priests.
And Abiathar showed David that Saul had slain the LORD'S priests.
World English Bible
Abiathar told David that Saul had slain Yahweh's priests.
Abiathar told David that Saul had slain Yahweh's priests.
New King James Version
And Abiathar told David that Saul had killed the LORD's priests.
And Abiathar told David that Saul had killed the LORD's priests.
New Living Translation
When he told David that Saul had killed the priests of the Lord ,
When he told David that Saul had killed the priests of the Lord ,
New Life Bible
Abiathar told David that Saul had killed the religious leaders of the Lord.
Abiathar told David that Saul had killed the religious leaders of the Lord.
New Revised Standard
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Abiathar told David, - that Saul had slain the priests of Yahweh.
So Abiathar told David, - that Saul had slain the priests of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And told him that Saul had slain the priests of the Lord.
And told him that Saul had slain the priests of the Lord.
Revised Standard Version
And Abi'athar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
And Abi'athar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
New American Standard Bible (1995)
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
Contextual Overview
20 But Abiathar, one of Ahimelech's sons, escaped, and went and joined David. 21 He told him how Saul had slaughtered the priests of the Lord . 22 David said to him, "When I saw Doeg there that day, I knew that he would be sure to tell Saul. So I am responsible for the death of all your relatives. 23 Stay with me and don't be afraid. Saul wants to kill both you and me, but you will be safe with me."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 1 Samuel 2:33 - to consume 1 Samuel 30:7 - Abiathar Job 1:15 - and I only
Cross-References
Genesis 22:1
Some time later God tested Abraham; he called to him, "Abraham!" And Abraham answered, "Yes, here I am!"
Some time later God tested Abraham; he called to him, "Abraham!" And Abraham answered, "Yes, here I am!"
Genesis 22:12
"Don't hurt the boy or do anything to him," he said. "Now I know that you honor and obey God, because you have not kept back your only son from him."
"Don't hurt the boy or do anything to him," he said. "Now I know that you honor and obey God, because you have not kept back your only son from him."
Genesis 24:10
The servant, who was in charge of Abraham's property, took ten of his master's camels and went to the city where Nahor had lived in northern Mesopotamia.
The servant, who was in charge of Abraham's property, took ten of his master's camels and went to the city where Nahor had lived in northern Mesopotamia.
Numbers 23:7
Balaam uttered this prophecy: "Balak king of Moab has brought me From Syria, from the eastern mountains. ‘Come speak for me,' he said. ‘Put a curse on the people of Israel.'
Balaam uttered this prophecy: "Balak king of Moab has brought me From Syria, from the eastern mountains. ‘Come speak for me,' he said. ‘Put a curse on the people of Israel.'
Job 1:1
There was a man named Job, living in the land of Uz, who worshiped God and was faithful to him. He was a good man, careful not to do anything evil.
There was a man named Job, living in the land of Uz, who worshiped God and was faithful to him. He was a good man, careful not to do anything evil.
Job 32:2
But a bystander named Elihu could not control his anger any longer, because Job was justifying himself and blaming God. (Elihu was the son of Barakel, a descendant of Buz, and belonged to the clan of Ram.)
But a bystander named Elihu could not control his anger any longer, because Job was justifying himself and blaming God. (Elihu was the son of Barakel, a descendant of Buz, and belonged to the clan of Ram.)
Gill's Notes on the Bible
And Abiathar showed David that Saul had slain the Lord's priests. Of which perhaps he had not as yet heard; though tidings of such a nature generally fly swiftly; and a sorrowful shocking account he had to give, and which was so to David.