Lectionary Calendar
Tuesday, August 5th, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
2 Chronicles 23:19
Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
He stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that nothing unclean could enter for any reason.
Hebrew Names Version
He set the porters at the gates of the house of the LORD, that no one who was unclean in anything should enter in.
He set the porters at the gates of the house of the LORD, that no one who was unclean in anything should enter in.
King James Version
And he set the porters at the gates of the house of the Lord , that none which was unclean in any thing should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord , that none which was unclean in any thing should enter in.
English Standard Version
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
New Century Version
Jehoiada put guards at the gates of the Temple of the Lord so that anyone who was unclean in any way could not enter.
Jehoiada put guards at the gates of the Temple of the Lord so that anyone who was unclean in any way could not enter.
New English Translation
He posted guards at the gates of the Lord 's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
He posted guards at the gates of the Lord 's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
Amplified Bible
Jehoiada stationed the gatekeepers [at the gates] of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
Jehoiada stationed the gatekeepers [at the gates] of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
New American Standard Bible
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
World English Bible
He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.
He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.
Geneva Bible (1587)
And he set porters by the gates of ye house of the Lord, that none that was vncleane in any thing, should enter in.
And he set porters by the gates of ye house of the Lord, that none that was vncleane in any thing, should enter in.
Legacy Standard Bible
And he caused the gatekeepers of the house of Yahweh to stand, so that no one would enter who was in any way unclean.
And he caused the gatekeepers of the house of Yahweh to stand, so that no one would enter who was in any way unclean.
Berean Standard Bible
He stationed gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that nothing unclean could enter for any reason.
He stationed gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that nothing unclean could enter for any reason.
Contemporary English Version
Jehoiada ordered the guards at the temple gates to keep out anyone who was unclean.
Jehoiada ordered the guards at the temple gates to keep out anyone who was unclean.
Complete Jewish Bible
He stationed guards at the gates of the house of Adonai , so that no one who was unclean in any respect could enter.
He stationed guards at the gates of the house of Adonai , so that no one who was unclean in any respect could enter.
Darby Translation
And he set the doorkeepers at the gates of the house of Jehovah, that no one unclean in anything should enter in.
And he set the doorkeepers at the gates of the house of Jehovah, that no one unclean in anything should enter in.
Easy-to-Read Version
Jehoiada put guards at the gates of the Lord 's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
Jehoiada put guards at the gates of the Lord 's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
George Lamsa Translation
And he set the porters at the gates of the house of the LORD SO that no one who was unclean in anything should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the LORD SO that no one who was unclean in anything should enter in.
Lexham English Bible
And he set the gatekeepers at the gates of the house of Yahweh so that no person unclean with respect to any matter could enter.
And he set the gatekeepers at the gates of the house of Yahweh so that no person unclean with respect to any matter could enter.
Literal Translation
And he stationed the keepers at the gates of the house of Jehovah; and the unclean could not in any way go in.
And he stationed the keepers at the gates of the house of Jehovah; and the unclean could not in any way go in.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye porters set he at ye gates of ye house of ye LORDE, yt none shulde entre, which were defiled wt eny maner of thinge.
And ye porters set he at ye gates of ye house of ye LORDE, yt none shulde entre, which were defiled wt eny maner of thinge.
American Standard Version
And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
Bible in Basic English
And he put door-keepers at the doors of the Lord's house, to see that no one who was unclean in any way might come in.
And he put door-keepers at the doors of the Lord's house, to see that no one who was unclean in any way might come in.
Bishop's Bible (1568)
And he set porters by the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing shoulde enter in.
And he set porters by the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing shoulde enter in.
JPS Old Testament (1917)
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none that was unclean in any thing should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none that was unclean in any thing should enter in.
King James Version (1611)
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing, should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was vncleane in any thing, should enter in.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the porters stood at the gates of the house of the Lord, that no one unclean in any respect should enter in.
And the porters stood at the gates of the house of the Lord, that no one unclean in any respect should enter in.
English Revised Version
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
Wycliffe Bible (1395)
Also he ordeynede porteris in the yatis of the hows of the Lord, that an vnclene man in ony thing schulde not entre in to it.
Also he ordeynede porteris in the yatis of the hows of the Lord, that an vnclene man in ony thing schulde not entre in to it.
Update Bible Version
And he set the porters at the gates of the house of Yahweh, that none that was unclean in anything should enter in.
And he set the porters at the gates of the house of Yahweh, that none that was unclean in anything should enter in.
Webster's Bible Translation
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [who was] unclean in any thing should enter.
And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [who was] unclean in any thing should enter.
New King James Version
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one who was in any way unclean should enter.
And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one who was in any way unclean should enter.
New Living Translation
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord 's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord 's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
New Life Bible
And Jehoiada put the gate-keepers in their places of the Lord's house. This was so no one would go in who was in any way unclean.
And Jehoiada put the gate-keepers in their places of the Lord's house. This was so no one would go in who was in any way unclean.
New Revised Standard
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he caused gatekeepers to stand, at the gates of the house of Yahweh, - that no one who was unclean should, on any account, enter.
And he caused gatekeepers to stand, at the gates of the house of Yahweh, - that no one who was unclean should, on any account, enter.
Douay-Rheims Bible
He appointed also porters in the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
He appointed also porters in the gates of the house of the Lord, that none who was unclean in any thing should enter in.
Revised Standard Version
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
Young's Literal Translation
and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
New American Standard Bible (1995)
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
He stationed the gatekeepers of the house of the LORD, so that no one would enter who was in any way unclean.
Contextual Overview
12 Athaliah heard the people cheering for the king, so she hurried to the Temple, where the crowd had gathered. 13 There she saw the new king at the Temple entrance, standing by the column reserved for kings and surrounded by the army officers and the trumpeters. All the people were shouting joyfully and blowing trumpets, and the Temple musicians with their instruments were leading the celebration. She tore her clothes in distress and shouted, "Treason! Treason!" 14 Jehoiada did not want Athaliah killed in the Temple area, so he called out the army officers and said, "Take her out between the rows of guards, and kill anyone who tries to rescue her." 15 They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her. 16 The priest Jehoiada had King Joash and the people join him in making a covenant that they would be the Lord 's people. 17 Then they all went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols there and killed Mattan, the priest of Baal, in front of the altars. 18 Jehoiada put the priests and Levites in charge of the work of the Temple. They were to carry out the duties assigned to them by King David and to burn the sacrifices offered to the Lord in accordance with the Law of Moses. They were also in charge of the music and the celebrations. 19 Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean. 20 The army officers, the leading citizens, the officials, and all the rest of the people joined Jehoiada in a procession that brought the king from the Temple to the palace. They entered by the main gate, and the king took his place on the throne. 21 All the people were filled with happiness, and the city was quiet, now that Athaliah had been killed.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
porters: 1 Chronicles 9:23, 1 Chronicles 9:24, 1 Chronicles 26:1-32
Reciprocal: 2 Kings 11:19 - by the way
Cross-References
Genesis 3:19
You will have to work hard and sweat to make the soil produce anything, until you go back to the soil from which you were formed. You were made from soil, and you will become soil again."
You will have to work hard and sweat to make the soil produce anything, until you go back to the soil from which you were formed. You were made from soil, and you will become soil again."
Genesis 23:9
to sell me Machpelah Cave, which is near the edge of his field. Ask him to sell it to me for its full price, here in your presence, so that I can own it as a burial ground."
to sell me Machpelah Cave, which is near the edge of his field. Ask him to sell it to me for its full price, here in your presence, so that I can own it as a burial ground."
Genesis 23:10
Ephron himself was sitting with the other Hittites at the meeting place at the city gate; he answered in the hearing of everyone there,
Ephron himself was sitting with the other Hittites at the meeting place at the city gate; he answered in the hearing of everyone there,
Genesis 47:30
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried." Joseph answered, "I will do as you say."
I want to be buried where my fathers are; carry me out of Egypt and bury me where they are buried." Joseph answered, "I will do as you say."
Genesis 50:13
they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground.
they carried his body to Canaan and buried it in the cave at Machpelah east of Mamre in the field which Abraham had bought from Ephron the Hittite for a burial ground.
Genesis 50:25
Then Joseph asked his people to make a vow. "Promise me," he said, "that when God leads you to that land, you will take my body with you."
Then Joseph asked his people to make a vow. "Promise me," he said, "that when God leads you to that land, you will take my body with you."
Job 30:23
I know you are taking me off to my death, to the fate in store for everyone.
I know you are taking me off to my death, to the fate in store for everyone.
Ecclesiastes 6:3
We may have a hundred children and live a long time, but no matter how long we live, if we do not get our share of happiness and do not receive a decent burial, then I say that a baby born dead is better off.
We may have a hundred children and live a long time, but no matter how long we live, if we do not get our share of happiness and do not receive a decent burial, then I say that a baby born dead is better off.
Ecclesiastes 12:5
You will be afraid of high places, and walking will be dangerous. Your hair will turn white; you will hardly be able to drag yourself along, and all desire will be gone. We are going to our final resting place, and then there will be mourning in the streets.
You will be afraid of high places, and walking will be dangerous. Your hair will turn white; you will hardly be able to drag yourself along, and all desire will be gone. We are going to our final resting place, and then there will be mourning in the streets.
Ecclesiastes 12:7
Our bodies will return to the dust of the earth, and the breath of life will go back to God, who gave it to us.
Our bodies will return to the dust of the earth, and the breath of life will go back to God, who gave it to us.
Gill's Notes on the Bible
:-.