the Fifth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
2 Kings 19:18
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They have thrown their gods into the fire, for they were not gods but made by human hands—wood and stone. So they have destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
and have cast their gods into the fire, for they were not gods, but the work of men's hands, wood and stone. Therefore they were destroyed.
They have thrown the gods of these nations into the fire, but they were only wood and rock statues that people made. So the kings have destroyed them.
They have burned the gods of the nations, for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them.
and have thrown their gods into the fire, for they were not [real] gods but [only] the work of men's hands, wood and stone. So they [could destroy them and] have destroyed them.
and have hurled their gods into the fire; for they were not gods, but only the work of human hands, wood and stone. So they have destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
And haue set fire on their gods: for they were no gods, but the worke of mans hands, euen wood and stone: therefore they destroyed them.
and have put their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.
They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone-the work of human hands.
They destroyed the idols of wood and stone that the people of those nations had made and worshiped.
and have thrown their gods into the fire. For those were non-gods, merely the product of people's hands, wood and stone; this is why they could destroy them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore have they destroyed them.
They did throw the gods of those nations into the fire. But they were not real gods. They were only wood and stone—statues that people made. That is why the kings of Assyria could destroy them.
And have burned their gods in fire; for they were no gods, but the works of mens hands, wood and stone; therefore they have burned them.
He has hurled their gods in the fire because they are not gods, but the work of the hands of a human made of wood and stone, so they destroyed them.
and have put their gods into the fire, for they were no gods, but the work of the hands of man, wood and stone, and have destroyed them.
and haue cast their goddes in the fyre: for they were not Goddes, but ye worke of mes hondes, wodd and stone, therfore haue they destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
And have given their gods to the fire; for they were no gods, but wood and stone, the work of men's hands; so they have given them to destruction.
And haue set fire on their gods: For they were no gods, but the worke of the handes of man, euen of wood and stone: and they destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
And haue cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of mens hands, wood and stone: therfore they haue destroyed them.
and have cast their gods into the fire: because they are no gods, but the works of mens hands, wood and stone; and they have destroyed them.
and have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men’s hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
and senten the goddis of hem in to fier; for thei weren not goddis, but werkis of `hondis of men, of tre and stoon; and thei losten `tho goddis.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of man's hands, wood and stone; therefore they have destroyed them.
And have cast their gods into the fire: for they [were] no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were not gods, but the work of men's hands--wood and stone. Therefore they destroyed them.
And they have thrown the gods of these nations into the fire and burned them. But of course the Assyrians could destroy them! They were not gods at all—only idols of wood and stone shaped by human hands.
They have thrown their gods into the fire. For they were not gods, but the work of men's hands, made from wood and stone. So they have destroyed them.
and have hurled their gods into the fire, though they were no gods but the work of human hands—wood and stone—and so they were destroyed.
and have put their gods in the fire, - for, no-gods, were, they, but the work of the hands of men - wood and stone, and so they destroyed them.
And they have cast their gods into the fire: for they were not gods, but the work of men’s hands, of wood and stone, and they destroyed them.
and have cast their gods into the fire; for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone; therefore they were destroyed.
and have put their gods into fire, for they [are] no gods, but work of the hands of man, wood and stone, and destroy them.
Huge bonfires they made of their gods, their no-gods hand-made from wood and stone.
and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
have cast: Heb. have given, 2 Samuel 5:21, Isaiah 46:1, Isaiah 46:2
for they were: Psalms 115:4-8, Isaiah 37:18, Isaiah 37:19, Isaiah 44:9-20, Jeremiah 10:3-9, Jeremiah 10:14-16, Acts 17:29
Reciprocal: Judges 18:17 - the graven 2 Kings 10:26 - and burned them 2 Kings 18:33 - Hath any 2 Kings 19:11 - General 1 Chronicles 14:12 - were burned 2 Chronicles 13:9 - no gods 2 Chronicles 32:13 - I and my 2 Chronicles 32:19 - the work Isaiah 36:18 - Hath Daniel 3:1 - made
Cross-References
Lot went outside and closed the door behind him.
Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them."
Then they struck all the men outside with blindness, so that they couldn't find the door.
The two men said to Lot, "If you have anyone else here—sons, daughters, sons-in-law, or any other relatives living in the city—get them out of here,
The man said, "Let me go; daylight is coming." "I won't, unless you bless me," Jacob answered.
The Lord , the holy God of Israel, the one who shapes the future, says: "You have no right to question me about my children or to tell me what I ought to do!
Ananias answered, "Lord, many people have told me about this man and about all the terrible things he has done to your people in Jerusalem.
But Peter said, "Certainly not, Lord! I have never eaten anything ritually unclean or defiled."
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Have cast their gods into the fire - In general the Assyrians carried off the images of the gods from the temples of the conquered nations, and deposited them in their own shrines, as at once trophies of victory and proof of the superiority of the Assyrian deities over those of their enemies. But sometimes the gods are said to have been âdestroyedâ or âburnt with fire;â which was probably done when the idols were of rude workmanship or coarse material; and when it was inconvenient to encumber an army with spoils so weighty and difficult, of transport.