the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Exodus 21:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
If he comes in single, he will go out single. If he is the husband of a wife, his wife will go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, he must leave without a wife. But if he is married when he becomes your slave, he may take his wife with him.
If he came in by himself he will go out by himself; if he had a wife when he came in, then his wife will go out with him.
"If he came [to you] alone, he shall leave alone; if he came married, then his wife shall leave with him.
"If he comes alone, he shall leave alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall leave with him.
If he came himselfe alone, he shall goe out himselfe alone: if hee were married, then his wife shall go out with him.
If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.
If he was single at the time you bought him, he alone must be set free. But if he was married at the time, both he and his wife must be given their freedom.
If he came single, he is to leave single; if he was married when he came, his wife is to go with him when he leaves.
If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.
If he is not married when he becomes your slave, when he becomes free, he will leave without a wife. But if the man is married when he becomes your slave, then he will keep his wife at the time he is made free.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he came in single, he shall go out single; if he were married, then his wife shall go out with him.
If he arrives alone, he is to leave alone; if he arrives with a wife, his wife is to leave with him.
If he comes in with his body, he shall go out with his body. If he was the husband of a wife, his wife shall go out with him.
Yf he came alone, then shal he go out alone also: but yf he came maried, then shall his wife go out with him.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he comes to you by himself, let him go away by himself: if he is married, let his wife go away with him.
If he came alone, he shall go out alone: and yf he came maryed, his wyfe shall go out with hym.
If he come in by himself, he shall go out by himself; if he be married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himselfe, he shal goe out by himselfe: if he were married, then his wife shall goe out with him.
If he should have come in alone, he shall also go forth alone; and if his wife should have gone in together with him, his wife also shall go out.
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
If he arrived alone, he is to leave alone; if he arrived with a wife, she is to leave with him.
with out prijs; with what maner clooth he entride, with siche clooth go he out; if he entride hauynge a wijf, and the wijf schal go out to gidere.
if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he [is] owner of a wife, then his wife hath gone out with him;
If he comes in by himself, he shall go out by himself: if he is married, then his wife shall go out with him.
If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.
If he comes in by himself, he shall go out by himself; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If he was single when he became your slave, he shall leave single. But if he was married before he became a slave, then his wife must be freed with him.
If he comes alone, he will leave by himself. If he is married, then his wife will leave with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
If, by himself, he came in, by himself, shall he go out, - if he was married, then shall his wife go out with him.
With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him.
If he comes in single, he shall go out single; if he comes in married, then his wife shall go out with him.
"If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
by himself: Heb. with his body, Deuteronomy 15:12-14
Reciprocal: Exodus 21:7 - go out Leviticus 25:40 - General Leviticus 25:41 - then shall Leviticus 25:54 - then
Cross-References
But God said, "No. Your wife Sarah will bear you a son and you will name him Isaac. I will keep my covenant with him and with his descendants forever. It is an everlasting covenant.
Sarah said, "God has brought me joy and laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
But God said to Abraham, "Don't be worried about the boy and your slave Hagar. Do whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that you will have the descendants I have promised.
"Take your son," God said, "your only son, Isaac, whom you love so much, and go to the land of Moriah. There on a mountain that I will show you, offer him as a sacrifice to me."
Then I took Abraham, your ancestor, from the land across the Euphrates and led him through the whole land of Canaan. I gave him many descendants. I gave him Isaac,
From Abraham to King David, the following ancestors are listed: Abraham, Isaac, Jacob, Judah and his brothers; then Perez and Zerah (their mother was Tamar), Hezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Obed (his mother was Ruth), Jesse, and King David.
Then God gave to Abraham the ceremony of circumcision as a sign of the covenant. So Abraham circumcised Isaac a week after he was born; Isaac circumcised his son Jacob, and Jacob circumcised his twelve sons, the famous ancestors of our race.
Nor are all of Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, "It is through Isaac that you will have the descendants I promised you."
God had said to him, "It is through Isaac that you will have the descendants I promised."
Gill's Notes on the Bible
If he came in by himself, he shall go out by himself,.... That is, if he came into his servitude "alone", as the Septuagint version has it, he should go out of it in like manner; the word for "by himself", some interpret with "his garment" f, or the skirt of one; and then the sense seems to be, that as he was clothed when he was sold, so he should be when made free: but rather the phrase literally is "with his body" g; not his naked body, or as destitute of raiment, and the necessaries of life; for, as before observed, his master was to furnish him liberally with good things: but the plain meaning is, that if he was a single or unmarried man when he entered his master's service, he should go out, so; or as a Jewish writer h expresses it, as if he should say, with his body, without another body with him, who is his wife, as appears by what follows; unless his master should give him a wife while in his service, which is supposed in the next verse, and even then he was to go out alone, if he chose to go out at all; though Jarchi says, if he was not married at first, his master might not give him a Canaanitish woman to beget slaves of her:
if he were married, then his wife shall go with him; that is, if he had a wife, a daughter of Israel, as the Targum of Jonathan; or an Israelitish woman, as Jarchi, and had her at his coming; for otherwise, if it was one his master after gave him, she might not go out, as appears by the following verse; but being his wife before his servitude, and an Israelitish woman, was not the master's bondmaid, nor bought with his money, and therefore might go out free with her husband.
f בגפו "cum quali veste", V. L. "cum veste sua"; some in Vatablus Drusius. g "Cum corpore suo", Munster, Pagninus, Vatablus, Drusius "solus corpore suo", Junius Tremellius "cum solo corpore suo", Piscator. h R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 15. 1.
Barnes' Notes on the Bible
If a married man became a bondman, his rights in regard to his wife were respected: but if a single bondman accepted at the hand of his master a bondwoman as his wife, the master did not lose his claim to the woman or her children, at the expiration of the husband’s term of service. Such wives, it may be presumed, were always foreign slaves.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:3. If he came in by himself — If he and his wife came in together, they were to go out together: in all respects as he entered, so should he go out. This consideration seems to have induced St. Jerome to translate the passage thus: Cum quali veste intraverat, cum tali exeat. "He shall have the same coat in going out, as he had when he came in," i.e., if he came in with a new one, he shall go out with a new one, which was perfectly just, as the former coat must have been worn out in his master's service, and not his own.