Lectionary Calendar
Wednesday, July 30th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Exodus 21:9

If a man buys a female slave to give to his son, he is to treat her like a daughter.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Concubinage;   Daughter;   Divorce;   Servant;   Wife;   Torrey's Topical Textbook - Servants;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Concubine;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethics;   Husband;   Justice;   Master;   Slave;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Concubine;   Family Life and Relations;   Law;   Slave, Slavery;   Work;   Easton Bible Dictionary - Concubine;   Fausset Bible Dictionary - Law;   Holman Bible Dictionary - Concubine;   Economic Life;   Exodus, Book of;   Freedom;   Hammurabi;   Pentateuch;   Slave/servant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Covenant, Book of the;   Ethics;   Family;   Hexateuch;   Law;   Leviticus;   Priests and Levites;   Sabbatical Year;   Sin;   Slave, Slavery;   Ten Commandments;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Betrothal;   Morrish Bible Dictionary - Betrothment;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Servant;   Smith Bible Dictionary - Law of Moses;   Slave;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Betroth;   Covenant, the Book of the;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Law in the Old Testament;   Manner;   Relationships, Family;   Slave;   The Jewish Encyclopedia - Family and Family Life;   Marriage;   Polygamy;   Slaves and Slavery;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
King James Version
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
Lexham English Bible
And if he selects her for his son, he shall do for her according to the regulations for daughters.
New Century Version
If the man who bought her promises to let the woman marry his son, he must treat her as a daughter.
New English Translation
If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.
Amplified Bible
"If her master chooses her [as a wife] for his son, he shall act toward her as if she were legally his daughter.
New American Standard Bible
"And if he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
Geneva Bible (1587)
But if he hath betrothed her vnto his sonne, he shal deale with her according to the custome of the daughters.
Legacy Standard Bible
And if he designates her for his son, he shall do to her according to the custom of daughters.
Contemporary English Version
If he selects her as a wife for his son, he must treat her as his own daughter.
Complete Jewish Bible
If he has her marry his son, then he is to treat her like a daughter.
Darby Translation
And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
Easy-to-Read Version
If the master promised to let the slave woman marry his son, he must treat her like a daughter, not like a slave.
English Standard Version
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
George Lamsa Translation
And if he takes her for wife to his son, then he shall deal with her after the manner of daughters.
Christian Standard Bible®
Or if he chooses her for his son, he must deal with her according to the customary treatment of daughters.
Literal Translation
And if he chooses her for his son, he shall do to her as is the custom of daughters.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf he promyse her vnto his sonne, then shal he do vnto her after the lawe of doughters.
American Standard Version
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
Bible in Basic English
And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter.
Bishop's Bible (1568)
If he haue promysed her vnto his sonne to wyfe, he shall deale with her as men do with their daughters.
JPS Old Testament (1917)
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
King James Version (1611)
And if he haue betrothed her vnto his sonne, he shall deale with her after the maner of daughters.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if he should have betrothed her to his son, he shall do to her according to the right of daughters.
English Revised Version
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
Berean Standard Bible
And if he chooses her for his son, he must deal with her as with a daughter.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe if he weddith hir to his sonne, he schal do to hir `bi the custom of douytris;
Young's Literal Translation
`And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her.
Update Bible Version
And if he espouse her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
Webster's Bible Translation
And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
World English Bible
If he marries her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
New King James Version
And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
New Living Translation
But if the slave's owner arranges for her to marry his son, he may no longer treat her as a slave but as a daughter.
New Life Bible
If he takes her for his son, he will act toward her as with a daughter.
New Revised Standard
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And if to his soul he assign her, according to the custom for daughters, shall he do for her.
Douay-Rheims Bible
But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
Revised Standard Version
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
New American Standard Bible (1995)
"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.

Contextual Overview

1 "Give the Israelites the following laws: 2 If you buy a Hebrew slave, he shall serve you for six years. In the seventh year he is to be set free without having to pay anything. 3 If he was unmarried when he became your slave, he is not to take a wife with him when he leaves; but if he was married when he became your slave, he may take his wife with him. 4 If his master gave him a wife and she bore him sons or daughters, the woman and her children belong to the master, and the man is to leave by himself. 5 But if the slave declares that he loves his master, his wife, and his children and does not want to be set free, 6 then his master shall take him to the place of worship. There he is to make him stand against the door or the doorpost and put a hole through his ear. Then he will be his slave for life. 7 "If a man sells his daughter as a slave, she is not to be set free, as male slaves are. 8 If she is sold to someone who intends to make her his wife, but he doesn't like her, then she is to be sold back to her father; her master cannot sell her to foreigners, because he has treated her unfairly. 9 If a man buys a female slave to give to his son, he is to treat her like a daughter. 10 If a man takes a second wife, he must continue to give his first wife the same amount of food and clothing and the same rights that she had before.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

betrothed her unto: Exodus 22:17, Genesis 38:11, Leviticus 22:13

Cross-References

Genesis 16:1
Abram's wife Sarai had not borne him any children. But she had an Egyptian slave woman named Hagar,
Genesis 17:20
I have heard your request about Ishmael, so I will bless him and give him many children and many descendants. He will be the father of twelve princes, and I will make a great nation of his descendants.
Genesis 21:1
The Lord blessed Sarah, as he had promised,
Genesis 21:3
Abraham named him Isaac,
Genesis 21:5
Abraham was a hundred years old when Isaac was born.
Genesis 21:6
Sarah said, "God has brought me joy and laughter. Everyone who hears about it will laugh with me."
Genesis 21:13
I will also give many children to the son of the slave woman, so that they will become a nation. He too is your son."
Genesis 21:14
Early the next morning Abraham gave Hagar some food and a leather bag full of water. He put the child on her back and sent her away. She left and wandered about in the wilderness of Beersheba.
Genesis 21:23
So make a vow here in the presence of God that you will not deceive me, my children, or my descendants. I have been loyal to you, so promise that you will also be loyal to me and to this country in which you are living."
Genesis 21:24
Abraham said, "I promise."

Gill's Notes on the Bible

And if he have betrothed her unto his son,.... Not caring to betroth and marry her himself, as being more suitable in age for his son than for himself;

he shall deal with her after the manner of daughters; as if she was his daughter, and give her a dowry: or the son shall treat her after the manner the daughters of Israel are treated when married, by giving her food, raiment, and the duty of marriage, so Jarchi: or after the manner of the daughters of Israel that are virgins, and who are not sold, as Aben Ezra.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 21:9. Betrothed her unto his son, he shall deal with her — He shall give her the same dowry he would give to one of his own daughters. From these laws we learn, that if a man's son married his servant, by his father's consent, the father was obliged to treat her in every respect as a daughter; and if the son married another woman, as it appears he might do, Exodus 21:10, he was obliged to make no abatement in the privileges of the first wife, either in her food, raiment, or duty of marriage. The word ענתה onathah, here, is the same with St. Paul's οφειλομενην ευνοιαν, the marriage debt, and with the ομιλιαν of the Septuagint, which signifies the cohabitation of man and wife.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile