Lectionary Calendar
Monday, June 9th, 2025
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Exodus 3:21

"I will make the Egyptians respect you so that when my people leave, they will not go empty-handed.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Moses;   Religion;   Thompson Chain Reference - Favour, Human;   Favour-Disfavour;   Human;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sinai;   Charles Buck Theological Dictionary - Frugality;   Holman Bible Dictionary - Call, Calling;   Grace;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Greek Versions of Ot;   Moses;   Prayer;   Sinai;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Finger;   Rod;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Favor;   The Jewish Encyclopedia - Moses;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I will give this people favor in the sight of the Mitzrim, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
King James Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
Lexham English Bible
And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, and then when you go, you will not go empty-handed.
New Century Version
I will cause the Egyptians to think well of the Israelites. So when you leave, they will give gifts to your people.
New English Translation
"I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.
Amplified Bible
"And I will grant this people favor and respect in the sight of the Egyptians; therefore, it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
New American Standard Bible
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
Geneva Bible (1587)
And I will make this people to be fauoured of the Egyptians: so that when ye go, ye shal not goe emptie.
Legacy Standard Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty.
Contemporary English Version
After I punish the Egyptians, they will be so afraid of you that they will give you anything you want. You are my people, and I will let you take many things with you when you leave the land of Egypt.
Complete Jewish Bible
Moreover, I will make the Egyptians so well-disposed toward this people that when you go, you won't go empty-handed.
Darby Translation
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty;
Easy-to-Read Version
And I will cause the Egyptians to be kind to the Israelites. They will give many gifts to your people when they leave Egypt.
English Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
George Lamsa Translation
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall come to pass that, when you go, you shall not go empty-handed;
Christian Standard Bible®
And I will give these people such favor with the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.
Literal Translation
And I will give this people favor in the eyes of Egypt; and it will come to pass, when you go, you will not go empty.
Miles Coverdale Bible (1535)
And I wil geue this people fauoure in the sight of the Egipcians: so that whan ye go forth, ye shal not go forth emptie:
American Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Bible in Basic English
And I will give this people grace in the eyes of the Egyptians, so that when you go out you will go out with your hands full.
Bishop's Bible (1568)
And I wyll get this people fauour in the syght of the Egyptians, so that when ye go, ye shall not go emptie:
JPS Old Testament (1917)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians. And it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty;
King James Version (1611)
And I will giue this people fauour in the sight of the Egyptians, and it shall come to passe that when ye goe, ye shall not goe empty:
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians, and whenever ye shall escape, ye shall not depart empty.
English Revised Version
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:
Berean Standard Bible
And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal yyue grace to this puple bifore Egipcians, and whanne ye schulen go out, ye schulen not go out voide;
Young's Literal Translation
`And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;
Update Bible Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty.
Webster's Bible Translation
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty:
World English Bible
I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.
New King James Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.
New Living Translation
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.
New Life Bible
And I will give these people favor in the eyes of the Egyptians. When you go, you will not go empty handed.
New Revised Standard
I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus will I give favour to this people in the eyes of the Egyptians, - so shall it come to pass that when ye do go, ye shall not go empty;
Douay-Rheims Bible
And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty:
Revised Standard Version
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty,
New American Standard Bible (1995)
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

Contextual Overview

16 Go and gather the leaders of Israel together and tell them that I, the Lord , the God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, appeared to you. Tell them that I have come to them and have seen what the Egyptians are doing to them. 17 I have decided that I will bring them out of Egypt, where they are being treated cruelly, and will take them to a rich and fertile land—the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 18 "My people will listen to what you say to them. Then you must go with the leaders of Israel to the king of Egypt and say to him, ‘The Lord , the God of the Hebrews, has revealed himself to us. Now allow us to travel three days into the desert to offer sacrifices to the Lord , our God.' 19 I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so. 20 But I will use my power and will punish Egypt by doing terrifying things there. After that he will let you go. 21 "I will make the Egyptians respect you so that when my people leave, they will not go empty-handed. 22 Every Israelite woman will go to her Egyptian neighbors and to any Egyptian woman living in her house and will ask for clothing and for gold and silver jewelry. The Israelites will put these things on their sons and daughters and carry away the wealth of the Egyptians."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Exodus 11:3, Exodus 12:36, Genesis 39:21, Nehemiah 1:11, Psalms 106:46, Proverbs 16:7, Acts 7:10

Reciprocal: Genesis 15:14 - with Genesis 30:27 - favour Exodus 12:35 - General Deuteronomy 15:13 - General

Cross-References

Genesis 3:2
"We may eat the fruit of any tree in the garden," the woman answered,
Genesis 3:3
"except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die."
Genesis 3:7
As soon as they had eaten it, they were given understanding and realized that they were naked; so they sewed fig leaves together and covered themselves.
Isaiah 61:10
Jerusalem rejoices because of what the Lord has done. She is like a bride dressed for her wedding. God has clothed her with salvation and victory.
Romans 3:22
God puts people right through their faith in Jesus Christ. God does this to all who believe in Christ, because there is no difference at all:
2 Corinthians 5:21
Christ was without sin, but for our sake God made him share our sin in order that in union with him we might share the righteousness of God.

Gill's Notes on the Bible

And I will give this people favour in the sight of the Egyptians,.... That is, give the Israelites favour in their sight, a little before their departure, who should be ready to do anything for them, or bestow anything upon them; or however lend them what they would desire, being glad to be at peace with them, or get rid of them, for whose sakes they would perceive all those sore calamities came upon them, they were distressed with:

and it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty; destitute of what was necessary for them, but even with great substance, as was foretold by Abraham they should, and which prophecy was now about to be fulfilled, Genesis 15:14.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile