the Week of Proper 18 / Ordinary 23
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Ezekiel 32:14
Bible Study Resources
Dictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then I will let their waters settleand will make their rivers flow like oil.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God .
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord God .
"Then I will make their waters settle, And make their rivers run like oil," Declares the Lord GOD.
So I will let the Egyptians' water become clear. I will cause their rivers to run as smoothly as olive oil, says the Lord God .
"Then I will make their waters quiet and clear; I will make their rivers run [slowly and smoothly] like oil," Says the Lord GOD.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, sayeth the Lord God.
"Then I will make their waters settle And will cause their rivers to run like oil," Declares the Lord GOD.
Then I will make their waters settleAnd will cause their rivers to run like oil,"Declares Lord Yahweh.
Then I will let her waters settle and will make her rivers flow like oil, declares the Lord GOD.
The water will be clear, and streams will be calm. I, the Lord God, have spoken.
Then I will make their water clear and cause their streams to flow like oil,' says Adonai Elohim .
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
So I will make the water in Egypt calm. I will cause their rivers to run slowly—they will be slick like oil." This is what the Lord God said.
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run smooth like oil, says the LORD God.
Then I will make their waters settle, and their rivers as the olive oil I will let flow," declares the Lord Yahweh.
Then I will make their waters sink and cause their rivers to go down like oil, says the Lord Jehovah.
Then wil I make their waters cleare, and cause their floudes to runne like oyle, sayeth the LORDE God:
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
Then will I make their waters to settle, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then will I make their waters deepe, and cause their riuers to runne like oyle, saith the Lord God.
Then wyll I make their waters deepe, and cause their riuers to runne lyke oyle, saith the Lorde God,
Thus shall their waters then be at rest, and their rivers shall flow like oil, saith the Lord,
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Thanne Y schal yelde the watris of hem clenneste, and Y schal brynge the floodis of hem as oile, seith the Lord God,
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Then I will make their waters calm, and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord .
Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,' Says the Lord GOD.
Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign Lord .
I will make their waters clear and make their rivers flow like oil," says the Lord God.
Then I will make their waters clear, and cause their streams to run like oil, says the Lord God .
Then, will I make their waters subside, And their streams - like, will I cause to flow, - Declareth My Lord, Yahweh.
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord God:
Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and cause: The neighbouring countries shall be in a state of quietness, like a river that smoothly glides along, having no longer a political crocodile to foul their waters, or to disturb their peace.
Cross-References
In this way Jacob became very wealthy. He had many flocks, slaves, camels, and donkeys.
God has taken flocks away from your father and given them to me.
All this wealth which God has taken from our father belongs to us and to our children. Do whatever God has told you."
Remember that it is the Lord your God who gives you the power to become rich. He does this because he is still faithful today to the covenant that he made with your ancestors.
There was a man of the clan of Caleb named Nabal, who was from the town of Maon, and who owned land near the town of Carmel. He was a very rich man, the owner of three thousand sheep and one thousand goats. His wife Abigail was beautiful and intelligent, but he was a mean, bad-tempered man. Nabal was shearing his sheep in Carmel,
and owned seven thousand sheep, three thousand camels, one thousand head of cattle, and five hundred donkeys. He also had a large number of servants and was the richest man in the East.
The Lord blessed the last part of Job's life even more than he had blessed the first. Job owned fourteen thousand sheep, six thousand camels, two thousand head of cattle, and one thousand donkeys.
Gill's Notes on the Bible
Then will l make their waters deep,.... Either the water, of Egypt literally, the waters of the Nile: no canals being cut from it, to carry the water to the several parts of the land, the land being depopulated, and no business done: or, figuratively, other nations, compared to waters for their numbers, who before had been disturbed by the Egyptians; but now they being destroyed, these would be at ease, like troubled waters, which subside, and: become deep and clear, when there is none to trouble them:
and cause their, rivers to run like oil, saith the Lord God; very slowly, as if, they were mourning the unhappy condition of the land; or smoothly, clearly, undisturbed, as before. The Targum is,
"there will I cause the people to rest, and I will lead their kings quietly, saith the Lord God.''
Barnes' Notes on the Bible
A promise of a return of God’s favor. This concerns not the restoration of Egypt’s original power, but the establishment of the Divine Ruler in the place of a pagan God-opposing power.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 32:14. Cause their rivers to run like oil — Bring the whole state into quietness, there being no longer a political hippopotamus to foul the waters-to disturb the peace of the country.