Lectionary Calendar
Thursday, August 14th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Ezekiel 36:29

I will save you from everything that defiles you. I will command the grain to be plentiful, so that you will not have any more famines.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Israel, Prophecies Concerning;   Regeneration;   Scofield Reference Index - Israel;   The Topic Concordance - Cleanness;   Israel/jews;   Torrey's Topical Textbook - Famine;   Salvation;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Idol, idolatry;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Holy, Holiness;   Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Methodists, Protestant;   Fausset Bible Dictionary - Famine;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Advent (2);   Atonement (2);   Repentance;   Salvation;   Salvation Save Saviour;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Promise;   The Jewish Encyclopedia - Parashiyyot, the Four;   Salvation;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine on you.
Hebrew Names Version
I will save you from all your uncleanness: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine on you.
King James Version
I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
English Standard Version
And I will deliver you from all your uncleannesses. And I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you.
New American Standard Bible
"Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.
New Century Version
So I will save you from all your uncleanness. I will command the grain to come and grow; I will not allow a time of hunger to hurt you.
Amplified Bible
"I will also save you from all your uncleanness, and I will call for the grain and make it abundant, and I will not bring famine on you.
Geneva Bible (1587)
I will also deliuer you from all your filthinesse, and I will call for corne, and will increase it, and lay no famine vpon you.
New American Standard Bible (1995)
"Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.
Legacy Standard Bible
Moreover, I will save you from all your uncleanness; and I will call for the grain and multiply it, and I will not bring a famine on you.
Berean Standard Bible
I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you.
Contemporary English Version
I will protect you from anything that makes you unclean. Your fields will overflow with grain, and no one will starve.
Complete Jewish Bible
I will save you from all your uncleanliness. I will summon the grain and increase it, and not send famine against you.
Darby Translation
And I will save you from all your uncleannesses; and I will call for the corn and will multiply it, and lay no famine upon you.
Easy-to-Read Version
Also, I will save you and keep you from becoming unclean. I will command the grain to grow. I will not bring a famine against you.
George Lamsa Translation
I will also save you from all your uncleannesses; and I will call for the grain, and will increase it, and will not bring famine upon you.
Lexham English Bible
And I will save you from all of your uncleanness, and I will call to the grain, and I will cause it to increase, and I will not bring famine upon you.
Literal Translation
I will also save you from all your defilements, and I will call for grain and increase it, and I will not put a famine on you.
Miles Coverdale Bible (1535)
I wil helpe you out of all youre vnclenesse, I wil call for the corne, and wil increase it, and wil let you haue no honger.
American Standard Version
And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine upon you.
Bible in Basic English
And I will make you free from all your unclean ways: and at my voice the grain will come up and be increased, and I will not let you be short of food.
JPS Old Testament (1917)
And I will save you from all your uncleannesses; and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
King James Version (1611)
I wil also saue you from all your vncleannesses, and I will call for the corne, and will increase it, and lay no famine vpon you.
Bishop's Bible (1568)
I wyll deliuer you from all your vncleannes, I wyl call for the corne, and wyll encrease it, and lay no famine vpon you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and multiply it, and will not bring famine upon you.
English Revised Version
And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will multiply it, and lay no famine upon you.
World English Bible
I will save you from all your uncleanness: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine on you.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal saue you fro alle youre filthis; and Y schal clepe wheete, and Y schal multiplie it, and Y schal not put hungur on you.
Update Bible Version
And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine on you.
Webster's Bible Translation
I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
New English Translation
I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and multiply it; I will not bring a famine on you.
New King James Version
I will deliver you from all your uncleannesses. I will call for the grain and multiply it, and bring no famine upon you.
New Living Translation
I will cleanse you of your filthy behavior. I will give you good crops of grain, and I will send no more famines on the land.
New Life Bible
I will save you from all your unclean ways. I will give you much grain, and you will not have to go without food.
New Revised Standard
I will save you from all your uncleannesses, and I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will save you out of all your uncleannesses, - And will call for the corn and will increase it, And wt not lay upon you famine;
Douay-Rheims Bible
And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for corn, and will multiply it, and will lay no famine upon you.
Revised Standard Version
And I will deliver you from all your uncleannesses; and I will summon the grain and make it abundant and lay no famine upon you.
Young's Literal Translation
And I have saved you from all your uncleannesses, And I have called unto the corn, and multiplied it, And I have put no famine upon you.
THE MESSAGE
"‘I'll pull you out of that stinking pollution. I'll give personal orders to the wheat fields, telling them to grow bumper crops. I'll send no more famines. I'll make sure your fruit trees and field crops flourish. Other nations won't be able to hold you in contempt again because of famine.

Contextual Overview

25 I will sprinkle clean water on you and make you clean from all your idols and everything else that has defiled you. 26 I will give you a new heart and a new mind. I will take away your stubborn heart of stone and give you an obedient heart. 27 I will put my spirit in you and will see to it that you follow my laws and keep all the commands I have given you. 28 Then you will live in the land I gave your ancestors. You will be my people, and I will be your God. 29 I will save you from everything that defiles you. I will command the grain to be plentiful, so that you will not have any more famines. 30 I will increase the yield of your fruit trees and your fields, so that there will be no more famines to disgrace you among the nations. 31 You will remember your evil conduct and the wrongs that you committed, and you will be disgusted with yourselves because of your sins and your iniquities. 32 Israel, I want you to know that I am not doing all this for your sake. I want you to feel the shame and disgrace of what you are doing. I, the Sovereign Lord , have spoken." 33 The Sovereign Lord says, "When I make you clean from all your sins, I will let you live in your cities again and let you rebuild the ruins. 34 Everyone who used to walk by your fields saw how overgrown and wild they were, but I will let you farm them again.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

save: Ezekiel 36:25, Jeremiah 33:8, Hosea 14:2, Hosea 14:4, Hosea 14:8, Joel 3:21, Micah 7:19, Zechariah 13:1, Matthew 1:21, John 1:7-9, Romans 6:14, Romans 11:26, Titus 2:14

call: Ezekiel 36:8, Ezekiel 36:9, Ezekiel 34:27-29, Psalms 105:6, Hosea 2:21-23, Matthew 6:33

Reciprocal: Leviticus 15:5 - General Leviticus 15:27 - General 2 Chronicles 29:16 - all the uncleanness Isaiah 4:4 - washed away Ezekiel 34:29 - consumed Ezekiel 37:23 - shall they defile Luke 5:13 - I will Luke 7:47 - which

Cross-References

Genesis 36:20
The original inhabitants of the land of Edom were divided into tribes which traced their ancestry to the following descendants of Seir, a Horite: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Genesis 36:28
Dishan was the ancestor of the clans of Uz and Aran.
1 Chronicles 1:38
The original inhabitants of Edom were descended from the following sons of Seir: Lotan, who was the ancestor of the clans of Hori and Homam. (Lotan had a sister named Timna.) Shobal, who was the ancestor of the clans of Alvan, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. Zibeon, who had two sons, Aiah and Anah. Anah was the father of Dishon, and Dishon was the ancestor of the clans of Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran. Ezer, who was the ancestor of the clans of Bilhan, Zaavan, and Jaakan. Dishan, who was the ancestor of the clans of Uz and Aran.

Gill's Notes on the Bible

And I will also save you from all your uncleannesses,.... From all their filthy lusts of pride, envy, malice, covetousness, whoredom, blasphemy, and infidelity, to which the Jews are now addicted; but at this time shall be saved from the power and dominion of them by the sanctifying grace of the Spirit; and from the guilt and pollution of them by the blood of Christ sprinkled on them; and this, not from one, or some of them only, but from all of them; all Israel will be saved, and they will be saved from all their sins, Romans 11:25:

and I will call for the corn, and will increase it; which shall answer to the call of God, as a servant to his master; and shall spring up out of the earth in great abundance; and which shall grow, and increase, and bring forth much fruit; and yield bread to the eater, and seed to the sower: and which is to be understood, not of corn in a literal sense only, but of corn in a spiritual sense; of all spiritual provisions, the word and ordinances, and especially the corn of wheat, Christ Jesus; who is the sum and substance of the Gospel and his ordinances, and is in them food for the faith of his people; see Zechariah 9:17: and

lay no famine upon you; neither a famine of bread, or of water; nor of hearing the word of the Lord; but shall have plenty of provisions, both for soul and body; see Amos 8:11.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 36:29. I will also save you from all your uncleannesses — I repeat it; "I WILL save you from all your sins."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile