Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Ezekiel 46:15
The lamb, the flour, and the olive oil are to be offered to the Lord every morning forever."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
They will offer the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering.
They will offer the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering.
Hebrew Names Version
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
King James Version
Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
English Standard Version
Thus the lamb and the meal offering and the oil shall be provided, morning by morning, for a regular burnt offering.
Thus the lamb and the meal offering and the oil shall be provided, morning by morning, for a regular burnt offering.
New American Standard Bible
"So they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, as a continual burnt offering."
"So they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, as a continual burnt offering."
New Century Version
So you must always give the lamb, together with the grain offering and the olive oil, every morning as a burnt offering.
So you must always give the lamb, together with the grain offering and the olive oil, every morning as a burnt offering.
Amplified Bible
"Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil every morning as a continual burnt offering."
"Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil every morning as a continual burnt offering."
Geneva Bible (1587)
Thus shall they prepare the lambe, and the meate offring and the oyle euery morning, for a continual burnt offring.
Thus shall they prepare the lambe, and the meate offring and the oyle euery morning, for a continual burnt offring.
New American Standard Bible (1995)
"Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering."
"Thus they shall provide the lamb, the grain offering and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering."
Legacy Standard Bible
Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering."
Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering."
Berean Standard Bible
Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering.'
Thus they shall provide the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering.'
Contemporary English Version
the lamb, the flour, and the olive oil will be offered to me every morning for all time.
the lamb, the flour, and the olive oil will be offered to me every morning for all time.
Complete Jewish Bible
Thus they will offer a lamb, a grain offering and oil each morning as the ongoing burnt offering.'
Thus they will offer a lamb, a grain offering and oil each morning as the ongoing burnt offering.'
Darby Translation
They shall offer the lamb, and the oblation, and the oil, every morning for a continual burnt-offering.
They shall offer the lamb, and the oblation, and the oil, every morning for a continual burnt-offering.
Easy-to-Read Version
So they will give the lamb, the grain offering, and the oil every morning for a burnt offering forever."
So they will give the lamb, the grain offering, and the oil every morning for a burnt offering forever."
George Lamsa Translation
Thus they shall offer lambs and the meal offering and the oil every morning for a continual burnt offering.
Thus they shall offer lambs and the meal offering and the oil every morning for a continual burnt offering.
Lexham English Bible
So they must provide the male lamb and the grain offering and the olive oil every morning as a regular burnt offering."
So they must provide the male lamb and the grain offering and the olive oil every morning as a regular burnt offering."
Literal Translation
So they shall make ready the lamb, and the food offering, and the oil, from dawn to dawn as a burnt offering continually.
So they shall make ready the lamb, and the food offering, and the oil, from dawn to dawn as a burnt offering continually.
Miles Coverdale Bible (1535)
& thus shal the lambe, the meatofferynge and oyle be geuen euery mornynge, for a dailie burntofferinge.
& thus shal the lambe, the meatofferynge and oyle be geuen euery mornynge, for a dailie burntofferinge.
American Standard Version
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Bible in Basic English
And they are to give the lamb and the meal offering and the oil, morning by morning, for a burned offering at all times.
And they are to give the lamb and the meal offering and the oil, morning by morning, for a burned offering at all times.
JPS Old Testament (1917)
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
King James Version (1611)
Thus shall they prepare the lambe, and the meat offering, and the oyle, euery morning, for a continuall burnt offering.
Thus shall they prepare the lambe, and the meat offering, and the oyle, euery morning, for a continuall burnt offering.
Bishop's Bible (1568)
Thus shal they prepare the lambe, the meate offering, & oyle, euery morning, for a continuall burnt offering.
Thus shal they prepare the lambe, the meate offering, & oyle, euery morning, for a continuall burnt offering.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye shall prepare the lamb, and the freewill-offering, and the oil in the morning, for a perpetual whole-burnt-sacrifice.
Ye shall prepare the lamb, and the freewill-offering, and the oil in the morning, for a perpetual whole-burnt-sacrifice.
English Revised Version
Thus shall they prepare the lamb, and the meal offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meal offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
World English Bible
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.
Wycliffe Bible (1395)
He schal make a lomb, and sacrifice, and oile, ful eerli; he schal make eerli brent sacrifice euerlastynge.
He schal make a lomb, and sacrifice, and oile, ful eerli; he schal make eerli brent sacrifice euerlastynge.
Update Bible Version
Thus they shall prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Thus they shall prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.
Webster's Bible Translation
Thus shall they prepare the lamb, and the meat-offering, and the oil, every morning [for] a continual burnt-offering.
Thus shall they prepare the lamb, and the meat-offering, and the oil, every morning [for] a continual burnt-offering.
New English Translation
Thus they will provide the lamb, the grain offering, and the olive oil morning by morning, as a perpetual burnt offering.
Thus they will provide the lamb, the grain offering, and the olive oil morning by morning, as a perpetual burnt offering.
New King James Version
Thus they shall prepare the lamb, the grain offering, and the oil, as a regular burnt offering every morning."
Thus they shall prepare the lamb, the grain offering, and the oil, as a regular burnt offering every morning."
New Living Translation
The lamb, the grain offering, and the olive oil must be given as a daily sacrifice every morning without fail.
The lamb, the grain offering, and the olive oil must be given as a daily sacrifice every morning without fail.
New Life Bible
In this way the lamb, the grain gift and the oil will be brought each morning for a burnt gift forever."
In this way the lamb, the grain gift and the oil will be brought each morning for a burnt gift forever."
New Revised Standard
Thus the lamb and the grain offering and the oil shall be provided, morning by morning, as a regular burnt offering.
Thus the lamb and the grain offering and the oil shall be provided, morning by morning, as a regular burnt offering.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus shall they offer the he-lamb and the meal-offering and the morning by morning, - a continual ascending-sacrifices.
Thus shall they offer the he-lamb and the meal-offering and the morning by morning, - a continual ascending-sacrifices.
Douay-Rheims Bible
He shall offer the lamb, and the sacrifice, and the oil morning by morning: an everlasting holocaust.
He shall offer the lamb, and the sacrifice, and the oil morning by morning: an everlasting holocaust.
Revised Standard Version
Thus the lamb and the meal offering and the oil shall be provided, morning by morning, for a continual burnt offering.
Thus the lamb and the meal offering and the oil shall be provided, morning by morning, for a continual burnt offering.
Young's Literal Translation
and prepare ye the lamb, and the present, and the oil, morning by morning, a continual burnt-offering.
and prepare ye the lamb, and the present, and the oil, morning by morning, a continual burnt-offering.
Contextual Overview
1 The Sovereign Lord says, "The east gateway to the inner courtyard must be kept closed during the six working days, but it is to be opened on the Sabbath and at the New Moon Festival. 2 The ruling prince will go from the outer courtyard into the entrance room of the gateway and stand beside the posts of the gate while the priests burn his sacrifices whole and offer his fellowship offerings. There at the gate he must worship and then go back out. The gate must not be shut until evening. 3 Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate. 4 On the Sabbath the prince is to bring to the Lord , as sacrifices to be burned whole, six lambs and one ram, all without any defects. 5 With each ram he is to bring an offering of half a bushel of grain, and with each lamb he is to bring whatever he wants to give. For each half-bushel of grain offering he is to bring three quarts of olive oil. 6 At the New Moon Festival he will offer a young bull, six lambs, and a ram, all without any defects. 7 With each bull and each ram the offering is to be half a bushel of grain, and with each lamb the offering is to be whatever the prince wants to give. Three quarts of olive oil are to be offered with each half-bushel of grain. 8 The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in. 9 "When the people come to worship the Lord at any festival, those who enter by the north gate are to leave by the south gate after they have worshiped, and those who enter by the south gate are to leave by the north gate. No one may go out by the same way he entered, but must leave by the opposite gate. 10 The prince is to come in when the people come, and leave when they leave.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a continual: Hebrews 7:27, Hebrews 9:26, Hebrews 10:1-10
Reciprocal: Numbers 15:9 - a meat
Cross-References
Genesis 25:20
Isaac was forty years old when he married Rebecca, the daughter of Bethuel (an Aramean from Mesopotamia) and sister of Laban.
Isaac was forty years old when he married Rebecca, the daughter of Bethuel (an Aramean from Mesopotamia) and sister of Laban.
Genesis 35:23
The sons of Leah were Reuben (Jacob's oldest son), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
The sons of Leah were Reuben (Jacob's oldest son), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
Genesis 46:1
Jacob packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Jacob packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:2
God spoke to him in a vision at night and called, "Jacob, Jacob!" "Yes, here I am," he answered.
God spoke to him in a vision at night and called, "Jacob, Jacob!" "Yes, here I am," he answered.
Genesis 46:3
"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go to Egypt; I will make your descendants a great nation there.
"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go to Egypt; I will make your descendants a great nation there.
Genesis 46:15
These are the sons that Leah had borne to Jacob in Mesopotamia, besides his daughter Dinah. In all, his descendants by Leah numbered thirty-three.
These are the sons that Leah had borne to Jacob in Mesopotamia, besides his daughter Dinah. In all, his descendants by Leah numbered thirty-three.
Genesis 46:17
Asher and his sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah's sons were Heber and Malchiel.
Asher and his sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah's sons were Heber and Malchiel.
Genesis 46:21
Benjamin's sons were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
Benjamin's sons were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
Genesis 46:31
Then Joseph said to his brothers and the rest of his father's family, "I must go and tell the king that my brothers and all my father's family, who were living in Canaan, have come to me.
Then Joseph said to his brothers and the rest of his father's family, "I must go and tell the king that my brothers and all my father's family, who were living in Canaan, have come to me.
Genesis 46:32
I will tell him that you are shepherds and take care of livestock and that you have brought your flocks and herds and everything else that belongs to you.
I will tell him that you are shepherds and take care of livestock and that you have brought your flocks and herds and everything else that belongs to you.
Gill's Notes on the Bible
Thus shall they prepare,.... This shows that not a single person is meant in the preceding verses, but all the Lord's people; who are all priests unto God, and who are to offer up daily spiritual sacrifices unto him:
the lamb, and the meat offering, and the oil every morning, for a continual burnt offering; which is repeated for the confirmation of it, and to excite a careful and constant attention to it.