Lectionary Calendar
Wednesday, December 24th, 2025
Christmas Eve
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Ezekiel 46:3

Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Sabbath;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Sabbath, the;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Festivals;   Messiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fasting;   Moses;   Nations;   Priests and Levites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Prince;   People's Dictionary of the Bible - Temple;   Smith Bible Dictionary - New Moon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - People;   Priests and Levites;   Sabbath;   The Jewish Encyclopedia - New Moon;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The people of the land will also bow in worship before the Lord at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
Hebrew Names Version
The people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD on the Shabbatot and on the new moons.
King James Version
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the sabbaths and in the new moons.
English Standard Version
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
New American Standard Bible
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
New Century Version
The people of the land will worship at the entrance of that gateway in the presence of the Lord on the Sabbaths and New Moons.
Amplified Bible
"The people of the land shall also worship at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the New Moons.
Geneva Bible (1587)
Likewise the people of the lande shall worshippe at the entrie of this gate before the Lorde on the Sabbaths, and in the newe moones.
New American Standard Bible (1995)
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Legacy Standard Bible
And the people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the new moons.
Berean Standard Bible
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are also to bow in worship before the LORD at the entrance to that gateway.
Contemporary English Version
Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me.
Complete Jewish Bible
The people of the land are also to prostrate themselves in worship before Adonai at the entrance to that gate on Shabbat and on Rosh-Hodesh.
Darby Translation
And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Easy-to-Read Version
On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.
George Lamsa Translation
Likewise the people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Lexham English Bible
And the people of the land will bow down at the doorway of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Yahweh.
Literal Translation
And the people of the land shall worship at the door of that gate on the sabbaths, and on the new moons, before Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
On the same maner shal the people of the londe also do their worshipe before the LORDE, without this dore vpon the Sabbathes and new Moones.
American Standard Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
Bible in Basic English
And the people of the land are to give worship at the door of that doorway before the Lord on the Sabbaths and at the new moons.
JPS Old Testament (1917)
Likewise the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
King James Version (1611)
Likewise the people of the land shall worship at the doore of this gate before the Lord, in the Sabbaths, and in the New moones.
Bishop's Bible (1568)
On the same maner shall the people of the lande also do their worship before the Lorde, at the doore of this gate vpon the Sabbathes, and new moones.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the people of the land shall worship at the entrance of that gate, both on the sabbaths and at the new moons, before the Lord.
English Revised Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
World English Bible
The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
Wycliffe Bible (1395)
And the puple of the lond schal worschipe at the dore of that yate, in sabatis, and in calendis, bifor the Lord.
Update Bible Version
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
Webster's Bible Translation
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
New English Translation
The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
New King James Version
Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the New Moons.
New Living Translation
The common people will bow down and worship the Lord in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
New Life Bible
The people of the land will also worship at the gate before the Lord on the Days of Rest and on the new moons.
New Revised Standard
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the people of the land I shall bow down at the entrance of that gate on the sabbaths and at the new moons, - before Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.
Revised Standard Version
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Young's Literal Translation
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.

Contextual Overview

1 The Sovereign Lord says, "The east gateway to the inner courtyard must be kept closed during the six working days, but it is to be opened on the Sabbath and at the New Moon Festival. 2 The ruling prince will go from the outer courtyard into the entrance room of the gateway and stand beside the posts of the gate while the priests burn his sacrifices whole and offer his fellowship offerings. There at the gate he must worship and then go back out. The gate must not be shut until evening. 3 Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate. 4 On the Sabbath the prince is to bring to the Lord , as sacrifices to be burned whole, six lambs and one ram, all without any defects. 5 With each ram he is to bring an offering of half a bushel of grain, and with each lamb he is to bring whatever he wants to give. For each half-bushel of grain offering he is to bring three quarts of olive oil. 6 At the New Moon Festival he will offer a young bull, six lambs, and a ram, all without any defects. 7 With each bull and each ram the offering is to be half a bushel of grain, and with each lamb the offering is to be whatever the prince wants to give. Three quarts of olive oil are to be offered with each half-bushel of grain. 8 The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in. 9 "When the people come to worship the Lord at any festival, those who enter by the north gate are to leave by the south gate after they have worshiped, and those who enter by the south gate are to leave by the north gate. No one may go out by the same way he entered, but must leave by the opposite gate. 10 The prince is to come in when the people come, and leave when they leave.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 1:10, John 10:9, Hebrews 10:19-22

Reciprocal: 2 Kings 11:5 - the watch 2 Chronicles 8:13 - every day 2 Chronicles 23:5 - the king's house

Cross-References

Genesis 12:2
I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
Genesis 15:1
After this, Abram had a vision and heard the Lord say to him, "Do not be afraid, Abram. I will shield you from danger and give you a great reward."
Genesis 15:13
The Lord said to him, "Your descendants will be strangers in a foreign land; they will be slaves there and will be treated cruelly for four hundred years.
Genesis 18:18
His descendants will become a great and mighty nation, and through him I will bless all the nations.
Genesis 22:17
I promise that I will give you as many descendants as there are stars in the sky or grains of sand along the seashore. Your descendants will conquer their enemies.
Genesis 35:11
And God said to him, "I am Almighty God. Have many children. Nations will be descended from you, and you will be the ancestor of kings.
Genesis 46:1
Jacob packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
Genesis 46:2
God spoke to him in a vision at night and called, "Jacob, Jacob!" "Yes, here I am," he answered.
Genesis 46:3
"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go to Egypt; I will make your descendants a great nation there.
Genesis 46:7
his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters.

Gill's Notes on the Bible

Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord,.... Publicly, and in a spiritual manner; attending the ministration of the word and ordinances with constancy and fervency; praying to God, praising his name, and hearing his word with attention; and performing all the duties of religious worship. The allusion is to the people of Israel meeting at the door of the tabernacle of the congregation, Exodus 29:42: "in the sabbaths, and in the new moons"; at their stated weekly and monthly meetings; see Isaiah 66:23.

Barnes' Notes on the Bible

At the door of this gate - In Herod’s Temple the place for worshipping “before the Lord” was the court of Israel, west of the court of Women, separated from the inner court by a low parapet. In Ezekiel’s the worshippers were admitted into the inner court itself. The upper pavement (E. Plan II) on either side of the eastern gate provided room for such worshippers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile