Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Genesis 44:8

You know that we brought back to you from the land of Canaan the money we found in the top of our sacks. Why then should we steal silver or gold from your master's house?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gold;   Integrity;   Money;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Cup;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Shekinah ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Crime;   Joseph (2);   The Jewish Encyclopedia - Cup;   Joseph;   Shem;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Kana`an. How then should we steal silver or gold out of your lord's house?
King James Version
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Lexham English Bible
Behold, the money that we found in the mouth of our sacks we returned to you from the land of Canaan. Now why would we steal silver or gold from the house of my lord?
New Century Version
We brought back to you from the land of Canaan the money we found in our sacks. So surely we would not steal silver or gold from your master's house.
New English Translation
Look, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Why then would we steal silver or gold from your master's house?
Amplified Bible
"Please remember, the money which we found in the mouths of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. Is it likely then that we would steal silver or gold from your master's house?
New American Standard Bible
"Behold, the money which we found in the opening of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?
Geneva Bible (1587)
Behold, the money which we found in our sackes mouthes, wee brought againe to thee out of the land of Canaan: how then should we steale out of thy lordes house siluer or golde?
Legacy Standard Bible
Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?
Contemporary English Version
We even returned the money we found in our grain sacks when we got back to Canaan. So why would we want to steal any silver or gold from your master's house?
Complete Jewish Bible
Why, the money we found inside our packs we brought back to you from the land of Kena‘an! So how would we steal silver or gold from your lord's house?
Darby Translation
Behold, the money that we found in our sacks' mouths we have brought again to thee from the land of Canaan; and how should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Easy-to-Read Version
We brought back the money that we found in our sacks before. So surely we wouldn't steal silver or gold from your master's house.
English Standard Version
Behold, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?
George Lamsa Translation
Behold, the money which we found in our sacks mouths we brought back to you from the land of Canaan; how then should we steal from your masters house gold or silver?
Christian Standard Bible®
We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found at the top of our bags. How could we steal silver or gold from your master’s house?
Literal Translation
Behold! The silver which we found in the mouth of our sacks, we returned to you from the land of Canaan. And how should we steal silver or gold from the house of your lord?
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, the money that we foude in oure sackes mouthes, that brought we vnto the agayne, out of the lande of Canaan: how shulde we then haue stollen either syluer or golde out of thy lordes house?
American Standard Version
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Bible in Basic English
See, the money which was in the mouth of our bags we gave back to you when we came again from Canaan: how then might we take silver or gold from your lord's house?
Bishop's Bible (1568)
Beholde the money which we founde in our sackes mouthes, we brought agayne vnto thee, out of the land of Chanaan: howe then shoulde we steale out of thy Lordes house eyther siluer or golde?
JPS Old Testament (1917)
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought back unto thee out of the land of Canaan; how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
King James Version (1611)
Behold, the money which wee found in our sackes mouthes, wee brought againe vnto thee, out of the land of Canaan: how then should wee steale out of thy lords house, siluer or golde?
Brenton's Septuagint (LXX)
If we brought back to thee out of the land of Chanaan the money which we found in our sacks, how should we steal silver or gold out of the house of thy lord?
English Revised Version
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Berean Standard Bible
We even brought back to you from the land of Canaan the money we found in the mouths of our sacks. Why would we steal gold and silver from your master's house?
Wycliffe Bible (1395)
We brouyten ayen to thee fro the lond of Chanaan the monei which we founden in the hiynesse of sackis, and hou is it suynge that we han stole fro `the hows of thi lord gold ether siluer?
Young's Literal Translation
lo, the money which we found in the mouth of our bags we brought back unto thee from the land of Canaan, and how do we steal from the house of thy lord silver or gold?
Update Bible Version
Look, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan: how then should we steal out of your lord's house silver or gold?
Webster's Bible Translation
Behold, the money which we found in our sacks' mouths, we brought again to thee from the land of Canaan: how then should we steal from thy lord's house silver or gold?
World English Bible
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord's house?
New King James Version
Look, we brought back to you from the land of Canaan the money which we found in the mouth of our sacks. How then could we steal silver or gold from your lord's house?
New Living Translation
Didn't we return the money we found in our sacks? We brought it back all the way from the land of Canaan. Why would we steal silver or gold from your master's house?
New Life Bible
Remember how we returned to you from the land of Canaan with the money we found in the top of our bags. Why then would we steal silver or gold from your owner's house?
New Revised Standard
Look, the money that we found at the top of our sacks, we brought back to you from the land of Canaan; why then would we steal silver or gold from your lord's house?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! the silver that we found in the mouth of our sacks, we brought back unto thee out of the land of Canaan, - how then could we steal out of the house of thy lord, silver or gold?
Douay-Rheims Bible
The money, that we found in the top of our sacks, we brought back to thee from the land of Chanaan: how then should it be that we should steal out of thy lord’s house, gold or silver?
Revised Standard Version
Behold, the money which we found in the mouth of our sacks, we brought back to you from the land of Canaan; how then should we steal silver or gold from your lord's house?
New American Standard Bible (1995)
"Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house?

Contextual Overview

1 Joseph commanded the servant in charge of his house, "Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's money in the top of his sack. 2 Put my silver cup in the top of the youngest brother's sack, together with the money for his grain." He did as he was told. 3 Early in the morning the brothers were sent on their way with their donkeys. 4 When they had gone only a short distance from the city, Joseph said to the servant in charge of his house, "Hurry after those men. When you catch up with them, ask them, ‘Why have you paid back evil for good? 5 Why did you steal my master's silver cup? It is the one he drinks from, the one he uses for divination. You have committed a serious crime!'" 6 When the servant caught up with them, he repeated these words. 7 They answered him, "What do you mean, sir, by talking like this? We swear that we have done no such thing. 8 You know that we brought back to you from the land of Canaan the money we found in the top of our sacks. Why then should we steal silver or gold from your master's house? 9 Sir, if any one of us is found to have it, he will be put to death, and the rest of us will become your slaves." 10 He said, "I agree; but only the one who has taken the cup will become my slave, and the rest of you can go free."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the money: Genesis 42:21, Genesis 42:27, Genesis 42:35, Genesis 43:12, Genesis 43:21, Genesis 43:22

how then: Genesis 44:7, Exodus 20:15, Deuteronomy 5:19, Matthew 19:18, Romans 13:9, James 2:10, James 2:11

Reciprocal: Genesis 23:6 - my lord

Cross-References

Genesis 42:21
and said to one another, "Yes, now we are suffering the consequences of what we did to our brother; we saw the great trouble he was in when he begged for help, but we would not listen. That is why we are in this trouble now."
Genesis 42:27
At the place where they spent the night, one of them opened his sack to feed his donkey and found his money at the top of the sack.
Genesis 42:35
Then when they emptied out their sacks, every one of them found his bag of money; and when they saw the money, they and their father Jacob were afraid.
Genesis 43:12
Take with you also twice as much money, because you must take back the money that was returned in the top of your sacks. Maybe it was a mistake.
Genesis 44:7
They answered him, "What do you mean, sir, by talking like this? We swear that we have done no such thing.
Genesis 44:10
He said, "I agree; but only the one who has taken the cup will become my slave, and the rest of you can go free."
Genesis 44:11
So they quickly lowered their sacks to the ground, and each man opened his sack.
Genesis 44:21
Sir, you told us to bring him here, so that you could see him,
Genesis 44:22
and we answered that the boy could not leave his father; if he did, his father would die.
Exodus 20:15
"Do not steal.

Gill's Notes on the Bible

Behold, the money which we found in our sacks mouths;.... Upon their return from Egypt, the first time they went thither for corn:

we brought again unto thee out of the land of Canaan; which was a full proof of their honesty: they might have kept it until it was called for and demanded of them, but of themselves they brought it with them, as being money not their own; and they did not wait to be examined about it when they came to Egypt again, but of their own accord related the story of it, and offered the money to this same man the steward they were now speaking to, which he could not deny: yea, they brought it to him out of the land of Canaan, a foreign country at a considerable distance, and out of the jurisdiction of Egypt, and where they were not liable to be called to an account for it:

how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? that is, vessels of silver or vessels of gold, as the Targums of Onkelos and Jonathan; it could not be reasonably thought they would, for if they would not retain the governor's money when in their own land and out of his reach, much less would they steal anything out his house, which they might conclude would soon be missed, and they easily apprehended and committed to prison, and suffer for it.

Barnes' Notes on the Bible

- The Ten Brothers Were Tested

Joseph has had the satisfaction of seeing his brother Benjamin safe and well. He has heard his brothers acknowledging their guilt concerning himself. He resolves to put their attachment to Benjamin, and the genuineness of their change of disposition, to a test that will at the same time expose Benjamin to no hazard.

Genesis 44:1-5

And my cup. - Besides returning each man’s money as before, a silver cup of Joseph’s is put in Benjamin’s bag, after which, when daylight comes, they are dismissed. They are scarcely out of the town when Joseph’s steward is ordered to overtake them, and charge them with stealing the cup. “And whereby indeed he divineth.” Divining by cups, we learn from this, was a common custom in Egypt (Herodotus ii. 83). It is here mentioned to enhance the value of the cup. Whether Joseph really practised any sort of divination cannot be determined from this passage.

Genesis 44:6-12

The cup is found in Benjamin’s bag. “Spake unto them these words.” The words of Joseph, supplying of course the mention of the cup which is expressed in the text only by the pronoun this. “We brought back to thee.” Silver that we might have retained, and to which you made no claim when we tendered it, we brought back. How or why should we therefore, steal silver? “Now also according to your words let it be.” He adopts their terms with a mitigation. He with whom the cup is found shall become a slave for life, and the rest be acquitted. The steward searches from the oldest to the youngest. The cup is found where it was put.

Genesis 44:13-17

“They rent their garments;” the natural token of a sorrow that knows no remedy. “And Judah went.” He had pledged himself for the safety of Benjamin to his father. And he was yet there; awaiting no doubt the result which he anticipated. “They fell before him on the earth.” It is no longer a bending of the head or bowing of the body, but the posture of deepest humiliation. How deeply that early dream penetrated into the stern reality! “Wot ye not that such a man as I doth certainly divine?” Joseph keeps up the show of resentment for a little longer, and brings out from Judah the most pathetic plea of its kind that ever was uttered. “The God,” the great and only God, “hath found out the iniquity of thy servants;” in our dark and treacherous dealing with our brother. “Behold, we are servants to my lord.” He resigns himself and all to perpetual bondage, as the doom of a just God upon their still-remembered crime. “He shall be my servant; and ye, go up in peace to your father.” Now is the test applied with the nicest adjustment. Now is the moment of agony and suspense to Joseph. Will my brothers prove true? says he within himself. Will Judah prove adequate to the occasion? say we. His pleading with his father augured well.

Verse 18-34

“And Judah came near unto him.” He is going to surrender himself as a slave for life, that Benjamin may go home with his brothers, who are permitted to depart. “Let thy servant now speak a word in the ears of my lord.” There is nothing here but respectful calmness of demeanor. “And let not thine anger burn against thy servant.” He intuitively feels that the grand vizier is a man of like feelings with himself. He will surmount the distinction of rank, and stand with him on the ground of a common humanity. “For so art thou as Pharaoh.” Thou hast power to grant or withhold my request. This forms, the exordium of the speech. Then follows the plea. This consists in a simple statement of the facts, which Judah expects to have its native effect upon a rightly-constituted heart. We will not touch this statement, except to explain two or three expressions. A young lad - a comparative youth. “Let me set mine eyes upon him” - regard him with favor and kindness. “He shall leave his father and he shall die.” If he were to leave his father, his father would die. Such is the natural interpretation of these words, as the paternal affection is generally stronger than the filial. “And now let thy servant now abide instead of the lad a servant to my lord.” Such is the humble and earnest petition of Judah. He calmly and firmly sacrifices home, family, and birthright, rather than see an aged father die of a broken heart.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile