the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Isaiah 13:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Whoever is found will be stabbed,and whoever is caught will die by the sword.
Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is taken shall fall by the sword.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.
Everyone who is captured will be killed; everyone who is caught will be killed with a sword.
Anyone who is found will be pierced through, And anyone who is captured will fall by the sword.
Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is taken shall fall by the sword.
Euery one that is founde, shall be striken through: and whosoeuer ioyneth himselfe, shal fal by the sworde.
Anyone who is found will be pierced through,And anyone who is captured will fall by the sword.
Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword.
Those who are captured will be killed by a sword.
Anyone found will be pierced through; anyone caught will fall by the sword,
All that are found shall be thrust through; and every one that is in league [with them] shall fall by the sword.
Anyone caught by the enemy will be killed with a sword.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that escapes shall fall by the sword.
Everyone who is found will be pierced through, and everyone who is carried away will fall by the sword.
Everyone who is found shall be pierced through; yea, everyone who is swept away shall fall by the sword.
Who so is founde alone, shalbe shot thorow: And who so gather together, shalbe destroyed wt the swerde.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is caught shall fall by the sword.
Euery one that is found shall be thrust through: and euery one that is ioyned vnto them, shall fall by the sword.
Whoso is founde shalbe shot thorowe: and whoso taketh their part, shalbe destroyed with the sworde.
For whosoever shall be taken shall be overcome; and they that are gathered together shall fall by the sword.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Ech man that is foundun, schal be slayn; and ech man that cometh aboue, schal falle doun bi swerd.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined [to them] shall fall by the sword.
Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized will die by the sword.
Everyone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword.
Anyone who is captured will be cut down— run through with a sword.
Anyone who is found will have a spear put through him. And anyone who is caught will fall by the sword.
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
Every one found, shall be thrust through, - And, every one taken, shall fall by the sword;
Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword.
Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.
Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword.
Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Isaiah 14:19-22, Isaiah 47:9-14, Jeremiah 50:27, Jeremiah 50:35-42, Jeremiah 51:3
Reciprocal: Psalms 94:6 - General Isaiah 13:9 - cruel Isaiah 13:12 - General Isaiah 14:20 - the seed Jeremiah 37:10 - wounded men Jeremiah 50:30 - her young Jeremiah 51:4 - thrust Jeremiah 51:52 - the wounded Acts 2:20 - sun James 4:8 - Cleanse
Cross-References
The Lord appeared to Abram and said to him, "This is the country that I am going to give to your descendants." Then Abram built an altar there to the Lord , who had appeared to him.
Abram went north out of Egypt to the southern part of Canaan with his wife and everything he owned, and Lot went with him.
Abram was a very rich man, with sheep, goats, and cattle, as well as silver and gold.
Then he left there and moved from place to place, going toward Bethel. He reached the place between Bethel and Ai where he had camped before
and had built an altar. There he worshiped the Lord .
So quarrels broke out between the men who took care of Abram's animals and those who took care of Lot's animals. (At that time the Canaanites and the Perizzites were still living in the land.)
Then Abram said to Lot, "We are relatives, and your men and my men shouldn't be quarreling.
So let's separate. Choose any part of the land you want. You go one way, and I'll go the other."
Abram stayed in the land of Canaan, and Lot settled among the cities in the valley and camped near Sodom,
Then and there the Lord made a covenant with Abram. He said, "I promise to give your descendants all this land from the border of Egypt to the Euphrates River,
Gill's Notes on the Bible
Every one that is found shall be thrust through,.... With a sword, spear, or lance, and be slain; that is, everyone that is found in the city of Babylon; and so the Targum adds,
"and everyone that is found in it shall be slain;''
so Kimchi, in the midst of it, or without; in the street, as Jarchi. The orders of Cyrus h were, that those that were found without (in the streets) should be slain; and to proclaim in the Syriac language, that those that were within doors should continue there, but, if they were found without, they should be put to death; which orders were executed, and well agrees with this prophecy:
and everyone that is joined [unto them] shall fall by the sword; or "added" unto them; any of other nations that joined them as auxiliaries, see Revelation 18:4 or "that is gathered"; so the Septuagint, "they that are gathered"; that are gathered together in a body to resist the enemy, and defend themselves. Some render the word, "every one that is consumed", with age; neither old nor young, as follows, should be spared. The Targum is,
"everyone that enters into the fortified cities,''
flees there for safety and protection.
h Xenophon. Cyropaedia, l. 7. sect. 23.
Barnes' Notes on the Bible
Every one that is found - In Babylon, or that is overtaken in fleeing from it. This is a description of the capture of the city, and of the slaughter that would ensue, when the invaders would spare neither age nor sex.
Every one that is joined unto them - Their allies and friends. There shall be a vast, indiscriminate slaughter of all that are found in the city, and of those that attempt to flee from it. Lowth renders this, ‘And all that are collected in a body;’ but the true sense is given in our translation. The Chaldee renders it, ‘And every one who enters into fortified cities shall be slain with the sword.’
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 13:15. Every one that is found - "Every one that is overtaken"] That is, none shall escape from the slaughter; neither they who flee singly, dispersed and in confusion; nor they who endeavour to make their retreat in a more regular manner, by forming compact bodies: they shall all be equally cut off by the sword of the enemy. The Septuagint have understood it in this sense, which they have well expressed: -
Ὁς γαρ αν ἁλῳ ἡττηθησεται,
Και οἱτινες συνηγμενοι εισι πεσουνται μαχαιρα.
"Whosoever is caught shall be overthrown,
And all that are collected together shall fall by the sword."
Where, for ηττηθησεται, MS. Pachom has εκκενθησεται, et οιγ Cod. Marchal. in margine, et MS. I. D. II. εκκεντηθησεται, which seems to be right, being properly expressive of the Hebrew.