Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Isaiah 32:13

and thorn bushes and briers are growing on my people's land. Weep for all the houses where people were happy and for the city that was full of life.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Israel, Prophecies Concerning;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adamant;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Curse, the;   Thorns, Thistles;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Rain;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Brier;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Adamant;   Isaiah;   Relationships, Family;   Thorns;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
for the ground of my peoplegrowing thorns and briers,indeed, for every joyous house in the jubilant city.
Hebrew Names Version
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
King James Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
English Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers, yes, for all the joyous houses in the exultant city.
New American Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars will come up; Indeed, for all the joyful houses and for the jubilant city.
New Century Version
Cry for the land of my people, in which only thorns and weeds now grow. Cry for the city that once was happy and for all the houses that once were filled with joy.
Amplified Bible
For the land of my people growing over with thorns and briars— Yes, [mourn] for all the houses of joy in the joyous city.
World English Bible
On the land of my people shall come up thorns and briers; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Geneva Bible (1587)
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Legacy Standard Bible
For the land of my people in which thorns and briars shall come up,Indeed, against all the joyful houses and the exultant city.
Berean Standard Bible
and for the land of my people, overgrown with thorns and briers-even for every house of merriment in this city of revelry.
Contemporary English Version
and to the happy homes in Jerusalem. The land of my people is covered with thorns.
Complete Jewish Bible
for the land of my people, producing thorns and briars, for all the happy homes in the joyful city.
Darby Translation
Upon the land of my people shall come up thistles [and] briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Easy-to-Read Version
Cry for the land of my people. Cry because only thorns and weeds will grow there. Cry for the city and for all the houses that were once filled with joy.
George Lamsa Translation
Upon the land of my people shall grow up thorns and briers; yea, upon all the houses of mirth in the mighty city;
Lexham English Bible
over the soil of my people. It goes up in thorns and briers, indeed over all of the houses of joy in the jubilant city.
Literal Translation
Thorns and briers shall spring up on the land of My people; even over all the houses of joy in the jubilant city,
Miles Coverdale Bible (1535)
My peoples felde shal bringe thornes and thistels, for in euery house is voluptuousnes & in the cities, wilfulnes.
American Standard Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
Bible in Basic English
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
JPS Old Testament (1917)
For the land of my people whereon thorns and briers come up; yea, for all the houses of joy and the joyous city.
King James Version (1611)
Upon the land of my people shall come vp thornes, and briars, yea vpon all the houses of ioy in the ioyous citie.
Bishop's Bible (1568)
My peoples fielde shall bryng thornes and thistles: and so shall it be in euery house of voluptuousnesse, and in euery citie that reioyceth.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for the land of my people, the thorn and grass shall come upon it, and joy shall be removed from every house.
English Revised Version
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
Wycliffe Bible (1395)
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
Update Bible Version
On the land of my people thorns and briers shall come up; yes, on all the houses of joy in the joyous city.
Webster's Bible Translation
Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers; also, upon all the houses of joy [in] the joyous city:
New English Translation
Mourn over the land of my people, which is overgrown with thorns and briers, and over all the once-happy houses in the city filled with revelry.
New King James Version
On the land of my people will come up thorns and briers, Yes, on all the happy homes in the joyous city;
New Living Translation
For your land will be overgrown with thorns and briers. Your joyful homes and happy towns will be gone.
New Life Bible
and for the land of my people in which thorns and thistles will come up. Yes, be sorry for all the houses of joy, and for the happy city,
New Revised Standard
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yes, for all the joyous houses in the jubilant city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Over the soil of my people, thorns and briars shall grow, - Yea over all houses of joy, thou city exultant!
Douay-Rheims Bible
Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?
Revised Standard Version
for the soil of my people growing up in thorns and briers; yea, for all the joyous houses in the joyful city.
Young's Literal Translation
Over the ground of my people thorn -- brier goeth up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
New American Standard Bible (1995)
For the land of my people in which thorns and briars shall come up; Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

Contextual Overview

9 You women who live an easy life, free from worries, listen to what I am saying. 10 You may be satisfied now, but this time next year you will be in despair because there will be no grapes for you to gather. 11 You have been living an easy life, free from worries; but now, tremble with fear! Strip off your clothes and tie rags around your waist. 12 Beat your breasts in grief because the fertile fields and the vineyards have been destroyed, 13 and thorn bushes and briers are growing on my people's land. Weep for all the houses where people were happy and for the city that was full of life. 14 Even the palace will be abandoned and the capital city totally deserted. Homes and the forts that guarded them will be in ruins forever. Wild donkeys will roam there, and sheep will find pasture there. 15 But once more God will send us his spirit. The wasteland will become fertile, and fields will produce rich crops. 16 Everywhere in the land righteousness and justice will be done. 17 Because everyone will do what is right, there will be peace and security forever. 18 God's people will be free from worries, and their homes peaceful and safe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

come: Isaiah 6:11, Isaiah 7:23, Isaiah 34:13, Psalms 107:34, Hosea 9:6, Hosea 10:8

yea, upon: or, burning upon, etc. Jeremiah 39:8, Revelation 18:7, Revelation 18:8

in the: Isaiah 22:2, Isaiah 22:12, Isaiah 22:13

Reciprocal: Genesis 3:18 - Thorns Leviticus 26:32 - And I Isaiah 5:6 - I will lay Isaiah 24:1 - maketh the Isaiah 27:10 - there shall the Jeremiah 52:27 - Thus Lamentations 5:18 - the foxes Ezekiel 6:6 - the cities Hosea 2:3 - as Hosea 2:12 - I will Joel 1:6 - my Micah 6:9 - Lord's

Cross-References

Genesis 18:2
he looked up and saw three men standing there. As soon as he saw them, he ran out to meet them. Bowing down with his face touching the ground,
Genesis 32:20
You must say, ‘Yes, your servant Jacob is right behind us.'" Jacob was thinking, "I will win him over with the gifts, and when I meet him, perhaps he will forgive me."
Genesis 32:21
He sent the gifts on ahead of him and spent that night in camp.
Genesis 33:10
Jacob said, "No, please, if I have gained your favor, accept my gift. To see your face is for me like seeing the face of God, now that you have been so friendly to me.
Genesis 42:6
Joseph, as governor of the land of Egypt, was selling grain to people from all over the world. So Joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
Genesis 43:11
Their father said to them, "If that is how it has to be, then take the best products of the land in your packs as a present for the governor: a little resin, a little honey, spices, pistachio nuts, and almonds.
Genesis 43:26
When Joseph got home, they took the gifts into the house to him and bowed down to the ground before him.
1 Samuel 25:8
Just ask them, and they will tell you. We have come on a feast day, and David asks you to receive us kindly. Please give what you can to us your servants and to your dear friend David."
1 Samuel 25:27
Please, sir, accept this present I have brought you, and give it to your men.
Proverbs 17:8
Some people think a bribe works like magic; they believe it can do anything.

Gill's Notes on the Bible

Upon the land of my people shall come up thorns [and] briers,.... The curse of the earth, the spontaneous productions of it, being uncultivated, and this through want of men, they being destroyed or carried captive by the enemy; this is to be understood of the land of Judea, and not Samaria, as Aben Ezra; where the professing and covenant people of God dwelt; which is mentioned to show the apostasy of this people, for which ruin came upon their land, and the aggravation of it, as well as the goodness of God to them, which continued to the last, still considering them as his people. This respects not the desolation of the country by the Assyrian army, nor by the Chaldeans, but rather by the Romans, even their last destruction:

yea, upon all the houses of joy [in] the joyous city; not Samaria, the head of the ten tribes, as some; but Jerusalem, the joy of the whole earth, as Jarchi; and the "houses of joy" in it mean not public houses, as taverns, and the like, where persons meet to revel and carouse, but the houses of nobles, princes, and rich men, who lived voluptuously, in great sensuality and carnal mirth, drinking wine in bowls, and chanting to the sound of the viol, and using all instruments of music; but now their houses, in which they enjoyed so much pleasure, should be demolished, and briers and thorns should grow upon the spot where they stood. Some render the word כי, "burning", as in Isaiah 3:24 "burning shall be on all the houses" o, c. and think it refers to the burning of the city of Jerusalem, and the palaces or houses of nobles and rich men in it, which was done both by the Chaldeans and by the Romans.

o Junius & Tremellius, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Upon the land of my people - A description similar to this, in regard to the consequences of the invasion of Sennacherib, is given in Isaiah 7:20-25 (see the notes at that passage).

Yea, upon all the houses of joy - Margin, ‘Burning upon.’ The marginal readling has originated from the supposition that the word כי kı̂y is derived from כיה kâvâh, “to be burned.” This conjecture has been adopted by Junius and Tremellius, and by some others. But it is evidently mere conjecture, and is not demanded. The word ‘yea’ will express the sense, meaning that desolation, indicated by the growth of thorns and briers, would come upon the cities that were then filled with joy. This does not refer to Jerusalem, which was not taken by Sennacherib, but to the other cities that were destroyed by him in his march, and this account accords with the statement in Isaiah 7:20-25.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 32:13. Shall come up thorns and briers - "The thorn and the brier shall come up"] All the ancient Versions read ושמיר veshamir, with the conjunction. And an ancient MS. has תעלה בו taaleh bo, "shall come up in it," which seems to be right; or rather בה bah: and there is a rasure in the place of בו bo in another ancient MS.

Yea, upon all the houses of joy — For כי ki, the ancient Versions, except the Vulgate, seem to have read ו ve. כי ki may perhaps be a mistake for בו bo, or בה bah, in it, above mentioned. It is not necessary in this place.

The description of impending distress which begins at Isaiah 32:13 belongs to other times than that of Sennacherib's invasion, from which they were so soon delivered. It must at least extend to the ruin of the country and city by the Chaldeans. And the promise of blessings which follows was not fulfilled under the Mosaic dispensation; they belong to the KINGDOM of Messiah. Compare Isaiah 32:15 with Isaiah 29:17, and see the note there.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile