the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to learn more!
Read the Bible
Good News Translation
Jeremiah 2:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Keep your feet from going bareand your throat from thirst.But you say, “It’s hopeless;I love strangers,and I will continue to follow them.”
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.'
"Keep your feet from being bare, And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And I will walk after them.'
Don't run until your feet are bare or until your throat is dry. But you say, ‘It's no use! I love those other gods, and I must chase them!'
"[Cease your mad running after idols to] Keep your feet from becoming bare And your throat from becoming dry; But you said, 'It is hopeless! For I have loved strangers and foreign gods, And I will walk after them.'
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
Keepe thou thy feete from barenes, and thy throte from thirst: but thou saidest desperately, No, for I haue loued strangers, and them will I followe.
Keep your feet from being barefootAnd your throat from thirst;But you said, ‘It is hopeless!No! For I have loved strangers,And after them I will walk.'
Keep your feet from being unshod and your throat from thirst. But you say, 'It is hopeless! I love foreign gods, and I must go after them.'
Your shoes are worn out, and your throat is parched from running here and there to worship foreign gods. "Stop!" I shouted, but you replied, "No! I love those gods too much."
"Stop before your shoes wear out, and your throat is dry from thirst! But you say, ‘No, it's hopeless! I love these strangers, and I'm going after them.'
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.
Judah, stop chasing after idols! Stop wanting those other gods. But you say, ‘It is no use! I cannot stop! I love those other gods. I can't stop chasing them.'
Your feet are weary because they are unshod, and your throat is dry from thirst; but you said, I have become strong, I am unwilling to repent because I have loved strangers, and after them I will go.
Restrain your foot from being barefoot, and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless. No! For I have loved strangers, and after them I will go.'
Withhold your foot from being bare and your throat from thirst. But you said, It is hopeless! For I love strangers, and after them I will go.
Thou kepest thy fote from nakednes, and thy throte from thurste, and thinkest thus in thy self: tush, I wil take no sorowe, I wil loue the straunge goddes, & hange vpon them.
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.
Do not let your foot be without shoes, or your throat dry from need of water: but you said, There is no hope: no, for I have been a lover of strange gods, and after them I will go.
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst; but thou saidst: 'There is no hope; no, for I have loved strangers, and after them will I go.'
Withhold thy foote from being vnshod, and thy throte from thirst: but thou saidst, There is no hope. No, for I haue loued strangers, and after them will I goe.
Kepe thy foote from nakednesse, and thy throte from thirst, and thou thinkest in thy selfe: tushe, I wil take no sorowe, for I haue loued the straungers, and them wyll I folowe.
Withdraw thy foot from a rough way, and they throat from thirst: but she said I will strengthen myself: for she loved strangers, and went after them.
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Forbede thi foot fro nakidnesse, and thi throte fro thirst; and thou seidist, Y dispeiride, Y schal not do; for Y louede brennyngli alien goddis, and Y schal go aftir hem.
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, It is in vain; no, for I have loved strangers, and I will go after them.
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.
Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, ‘It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!'
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, "There is no hope. No! For I have loved aliens, and after them I will go.'
When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, ‘Save your breath. I'm in love with these foreign gods, and I can't stop loving them now!'
Do not run until your shoes wear out or until your mouth is dry. But you said, ‘It is of no use, for I love strange gods, and I will go after them.'
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, "It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go."
Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst! But thou saidst Hopeless! No! for I love foreigners and after them, will I go.
Keep thy foot from being bare, and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers, and I will walk after them.
Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, 'It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.'
Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, `It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.'
"Slow down. Take a deep breath. What's the hurry? Why wear yourself out? Just what are you after anyway? But you say, ‘I can't help it. I'm addicted to alien gods. I can't quit.'
"Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Withhold: Jeremiah 13:22, Deuteronomy 28:48, Isaiah 20:2-4, Lamentations 4:4, Hosea 2:3, Luke 15:22, Luke 16:24
There is no hope: or, Is the case desperate, Jeremiah 18:12, Isaiah 57:10
for I have: Jeremiah 3:13, Isaiah 2:6
after: Jeremiah 44:17, Deuteronomy 29:19, Deuteronomy 29:20, Deuteronomy 32:16, 2 Chronicles 28:22, Romans 2:4, Romans 2:5, Romans 8:24
Reciprocal: Deuteronomy 17:15 - not set 2 Kings 6:33 - this evil is of the Lord Job 7:6 - without hope Jeremiah 6:16 - We will Jeremiah 8:6 - as Jeremiah 14:10 - refrained Ezekiel 16:32 - General Ezekiel 33:10 - how Ezekiel 37:11 - Our bones Hosea 2:5 - their mother John 13:27 - That Acts 27:20 - all
Cross-References
A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
The first river is the Pishon; it flows around the country of Havilah.
As soon as they had eaten it, they were given understanding and realized that they were naked; so they sewed fig leaves together and covered themselves.
Moses saw that Aaron had let the people get out of control and make fools of themselves in front of their enemies.
Defeat does not come to those who trust in you, but to those who are quick to rebel against you.
I call to you, Lord ; don't let me be disgraced. May the wicked be disgraced; may they go silently down to the world of the dead.
All those who make idols are worthless, and the gods they prize so highly are useless. Those who worship these gods are blind and ignorant—and they will be disgraced.
People will see you naked; they will see you humbled and shamed. I will take vengeance, and no one will stop me."
Do not be afraid—you will not be disgraced again; you will not be humiliated. You will forget your unfaithfulness as a young wife, and your desperate loneliness as a widow.
Were they ashamed because they did these disgusting things? No, they were not at all ashamed; they don't even know how to blush. And so they will fall as others have fallen; when I punish them, that will be the end of them. I, the Lord , have spoken."
Gill's Notes on the Bible
Withhold thy foot from being unshod,.... That it may not be unshod, be naked and bare. The sense is, either, as some, do not take long journeys into foreign countries for help, as into Assyria and Egypt, whither they used to go barefoot; or wore out their shoes by their long journeys, and so returned without; or refrain from idolatry, as Jarchi interprets it, that thou mayest not go naked into captivity; or this is an euphemism, as others think, forbidding adulterous actions, showing the naked foot, the putting off of the shoes, in order to lie upon the bed, and prostitute herself to her lovers; and is to be understood of idolatry:
and thy throat from thirst; after wine, which excites lust; abstain from eager and burning lust after adulterous, that is, idolatrous practices; so the Targum,
"refrain thy feet from being joined with the people, and thy mouth from worshipping the idols of the people.''
The words are paraphrased in the Talmud e thus,
"withhold thyself from sinning, that thy foot may not become naked; (the gloss is, "when thou goest into captivity") refrain thy tongue from idle words, that thy throat may not thirst:''
this was said by the Lord, or by the prophets of the Lord sent unto them, to which the following is an answer:
but thou saidst, there is no hope; of ever being prevailed upon to relinquish those idolatrous practices, or of being received into the favour of God after such provocations: no; I will never refrain from them; I will not be persuaded to leave them:
for I have loved strangers; the strange gods of the nations:
and after them will I go; and worship them; so the Targum,
"I love to he joined to the people, and after the Worship of their idols will I go.''
e T. Bab. Yoma, fol. 77. 1.
Barnes' Notes on the Bible
God the true husband exhorts Israel not to run barefoot, and with parched throat, like a shameless adulteress, after strangers.
There is no hope - i. e., It is in vain.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 2:25. Withhold thy foot from being unshod — When it was said to them, "Cease from discovering thy feet; prostitute thyself no more to thy idols."
And thy throat from thirst — Drink no more of their libations, nor use those potions which tend only to increase thy appetite for pollution. Thou didst say, There is no hope: it is useless to advise me thus; I am determined; I have loved these strange gods, and to them will I cleave.