Lectionary Calendar
Friday, August 1st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Jeremiah 27:17
Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins?
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Hebrew Names Version
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Bavel, and live: why should this city become a desolation?
King James Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
English Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
New American Standard Bible
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
'Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a place of ruins?
New Century Version
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin.
Amplified Bible
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
World English Bible
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Geneva Bible (1587)
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Heare them not, but serue the King of Babel, that ye may liue: wherefore shoulde this citie be desolate?
Legacy Standard Bible
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a waste place?
Berean Standard Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin?
Contemporary English Version
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
If you choose to obey the king of Babylonia, you will live. But if you listen to those prophets, this whole city will be nothing but a pile of rubble.
Complete Jewish Bible
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
Darby Translation
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
Easy-to-Read Version
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
Don't listen to those prophets. Serve the king of Babylon. Accept your punishment, and you will live. There is no reason for you to cause this city of Jerusalem to be destroyed.
George Lamsa Translation
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Do not listen to them, says the LORD, but serve the king of Babylon and live, that this city might not become a desolation.
Lexham English Bible
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
And you must not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a site of ruins?
Literal Translation
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live. Why should this city be a waste?
Miles Coverdale Bible (1535)
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
Heare them not, but serue the kinge of Babilon, yt ye maye lyue. Wherfore will ye make this cite to be destroyed?
American Standard Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Bible in Basic English
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
JPS Old Testament (1917)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live; wherefore should this city become desolate?
King James Version (1611)
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Hearken not vnto them: serue the king of Babylon, and liue: wherefore should this citie be laid waste?
Bishop's Bible (1568)
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Heare them not, but serue the kyng of Babylon, that ye may lyue: Wherfore wyll ye make this citie to be destroyed?
Brenton's Septuagint (LXX)
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
Israel is a wandering sheep; the lions have driven him out: the king of Assyria firsts devoured him, and afterward this king of Babylon has gnawed his bones.
English Revised Version
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Wycliffe Bible (1395)
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Therfor nyle ye here hem, but serue ye to the kyng of Babiloyne, that ye lyue; whi is this citee youun in to wildirnesse?
Update Bible Version
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Webster's Bible Translation
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
Hearken not to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city be laid waste?
New English Translation
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
Do not listen to them. Be subject to the king of Babylon. Then you will continue to live. Why should this city be made a pile of rubble?'"
New King James Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city be laid waste?
New Living Translation
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
New Life Bible
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city be destroyed?
New Revised Standard
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Do not hearken unto them, serve the king of Babylon land live! wherefore, should this city become a desolation?
Douay-Rheims Bible
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
Therefore hearken not to them, but serve the king of Babylon, that you may live. Why should this city be given up to desolation?
Revised Standard Version
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Do not listen to them; serve the king of Babylon and live. Why should this city become a desolation?
Young's Literal Translation
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
New American Standard Bible (1995)
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin?
Contextual Overview
12 I said the same thing to King Zedekiah of Judah, "Submit to the king of Babylonia. Serve him and his people, and you will live. 13 Why should you and your people die in war or of starvation or disease? That is what the Lord has said will happen to any nation that does not submit to the king of Babylonia. 14 Do not listen to the prophets who tell you not to surrender to him. They are deceiving you. 15 The Lord himself has said that he did not send them and that they are lying to you in his name. And so he will drive you out, and you will be killed, you and the prophets who are telling you these lies." 16 Then I told the priests and the people that the Lord had said: "Do not listen to the prophets who say that the Temple treasures will soon be brought back from Babylonia. They are lying to you. 17 Don't listen to them! Submit to the king of Babylonia and you will live! Why should this city become a pile of ruins? 18 If they are really prophets and if they have my message, let them ask me, the Lord Almighty, not to allow the treasures that remain in the Temple and in the royal palace to be taken to Babylonia." 19(When King Nebuchadnezzar took away to Babylonia the king of Judah, Jehoiachin son of Jehoiakim, and the leading men of Judah and Jerusalem, he left the columns, the bronze tank, the carts, and some of the other Temple treasures.) 21 "Listen to what I, the Lord Almighty, the God of Israel, say about the treasures that are left in the Temple and in the royal palace in Jerusalem: 22 They will be taken to Babylonia and will remain there until I turn my attention to them. Then I will bring them back and restore them to this place. I, the Lord , have spoken."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
serve: Jeremiah 27:11, Jeremiah 27:12
wherefore: Jeremiah 27:13, Jeremiah 38:17, Jeremiah 38:23
Reciprocal: 2 Kings 10:5 - We are thy servants Jeremiah 42:11 - afraid Titus 3:1 - to be subject
Gill's Notes on the Bible
Hearken not unto them,.... The false prophets:
serve the king of Babylon, and live; pay homage and tribute to him; which is the way to live in your own land, and enjoy the benefits of that, and of the temple worship; which, if not, you will be utterly deprived of:
wherefore should this city be laid waste? as it certainly will, should you rebel against the king of Babylon; and as it was in a few years after, when they did.