Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Wednesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Jeremiah 42:13
"But you people who are left in Judah must not disobey the Lord your God and refuse to live in this land. You must not say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.' If you say this, then the Lord Almighty, the God of Israel, says, ‘If you are determined to go and live in Egypt,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
Christian Standard Bible®
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ in order to disobey the Lord your God,
“But if you say, ‘We will not stay in this land,’ in order to disobey the Lord your God,
Hebrew Names Version
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of the LORD your God,
King James Version
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
English Standard Version
But if you say, ‘We will not remain in this land,' disobeying the voice of the Lord your God
But if you say, ‘We will not remain in this land,' disobeying the voice of the Lord your God
New American Standard Bible
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
New Century Version
"But if you say, ‘We will not stay in Judah,' you will disobey the Lord your God.
"But if you say, ‘We will not stay in Judah,' you will disobey the Lord your God.
Amplified Bible
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," and [in so doing] do not listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," and [in so doing] do not listen to the voice of the LORD your God,
World English Bible
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you don't obey the voice of Yahweh your God,
Geneva Bible (1587)
But if ye say, We will not dwell in this land, neither heare the voyce of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither heare the voyce of the Lord your God,
Legacy Standard Bible
But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of Yahweh your God,
But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of Yahweh your God,
Berean Standard Bible
But if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the voice of the LORD your God,
But if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the voice of the LORD your God,
Contemporary English Version
But you might keep on saying, "We won't stay here in Judah, and we won't obey the Lord our God.
But you might keep on saying, "We won't stay here in Judah, and we won't obey the Lord our God.
Complete Jewish Bible
"But if you say, ‘We will not stay in this land,' thereby not heeding what Adonai your God is saying,
"But if you say, ‘We will not stay in this land,' thereby not heeding what Adonai your God is saying,
Darby Translation
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so as not to hearken unto the voice of Jehovah your God,
Easy-to-Read Version
But you might say, ‘We will not stay in Judah.' If you say that, you will disobey the Lord your God.
But you might say, ‘We will not stay in Judah.' If you say that, you will disobey the Lord your God.
George Lamsa Translation
But if you say, We will not dwell in this land, because you would not obey the voice of the LORD your God,
But if you say, We will not dwell in this land, because you would not obey the voice of the LORD your God,
Lexham English Bible
But if you are saying, "We will not stay in this land," so as to not listen to the voice of Yahweh your God,
But if you are saying, "We will not stay in this land," so as to not listen to the voice of Yahweh your God,
Literal Translation
But if you say, We will not live in this land or obey the voice of Jehovah your God,
But if you say, We will not live in this land or obey the voice of Jehovah your God,
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, yf ye purpose not to dwell in this londe, ner to folowe the voyce off the LORDE youre God:
Neuertheles, yf ye purpose not to dwell in this londe, ner to folowe the voyce off the LORDE youre God:
American Standard Version
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of Jehovah your God,
Bible in Basic English
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
But if you say, We have no desire to go on living in this land; and do not give ear to the voice of the Lord your God,
JPS Old Testament (1917)
But if ye say: We will not abide in this land; so that ye hearken not to the voice of the LORD your God;
But if ye say: We will not abide in this land; so that ye hearken not to the voice of the LORD your God;
King James Version (1611)
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the Lord your God,
Bishop's Bible (1568)
Neuerthelesse, yf ye purpose not to dwell in this lande, nor to folowe the voyce of the Lorde your God:
Neuerthelesse, yf ye purpose not to dwell in this lande, nor to folowe the voyce of the Lorde your God:
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, Go, and say to the men of Juda, and to them that dwell in Jerusalem, Will ye not receive correction to hearken to my words?
Thus saith the Lord, Go, and say to the men of Juda, and to them that dwell in Jerusalem, Will ye not receive correction to hearken to my words?
English Revised Version
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
But if ye say, We will not dwell in this land; so that ye obey not the voice of the LORD your God;
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe if ye seien, We schulen not dwelle in this lond, nether we schulen here the vois of oure Lord God, and seie,
Forsothe if ye seien, We schulen not dwelle in this lond, nether we schulen here the vois of oure Lord God, and seie,
Update Bible Version
But if you say, We will not dwell in this land; so that you do not obey the voice of Yahweh your God,
But if you say, We will not dwell in this land; so that you do not obey the voice of Yahweh your God,
Webster's Bible Translation
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
But if ye say, We will not dwell in this land, neither obey the voice of the LORD your God,
New English Translation
"You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.'
"You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.'
New King James Version
"But if you say, "We will not dwell in this land,' disobeying the voice of the LORD your God,
"But if you say, "We will not dwell in this land,' disobeying the voice of the LORD your God,
New Living Translation
"But if you refuse to obey the Lord your God, and if you say, ‘We will not stay here;
"But if you refuse to obey the Lord your God, and if you say, ‘We will not stay here;
New Life Bible
But if you say, "We will not stay in this land," and will not listen to the voice of the Lord your God,
But if you say, "We will not stay in this land," and will not listen to the voice of the Lord your God,
New Revised Standard
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,' thus disobeying the voice of the Lord your God
But if you continue to say, ‘We will not stay in this land,' thus disobeying the voice of the Lord your God
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, since ye are saying, - We will not dwell in this land, - nor hearken unto the voice of Yahweh your God:
But, since ye are saying, - We will not dwell in this land, - nor hearken unto the voice of Yahweh your God:
Douay-Rheims Bible
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
But if you say: We will not dwell in this land, neither will we hearken to the voice of the Lord our God,
Revised Standard Version
But if you say, 'We will not remain in this land,' disobeying the voice of the LORD your God
But if you say, 'We will not remain in this land,' disobeying the voice of the LORD your God
Young's Literal Translation
`And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
`And if ye are saying, We do not dwell in this land -- not to hearken to the voice of Jehovah your God,
THE MESSAGE
"But do not say, ‘We're not staying around this place,' refusing to obey the command of your God and saying instead, ‘No! We're off to Egypt, where things are peaceful—no wars, no attacking armies, plenty of food. We're going to live there.' If what's left of Judah is headed down that road, then listen to God 's Message. This is what God -of-the-Angel-Armies says: ‘If you have determined to go to Egypt and make that your home, then the very wars you fear will catch up with you in Egypt and the starvation you dread will track you down in Egypt. You'll die there! Every last one of you who is determined to go to Egypt and make it your home will either be killed, starve, or get sick and die. No survivors, not one! No one will escape the doom that I'll bring upon you.'
"But do not say, ‘We're not staying around this place,' refusing to obey the command of your God and saying instead, ‘No! We're off to Egypt, where things are peaceful—no wars, no attacking armies, plenty of food. We're going to live there.' If what's left of Judah is headed down that road, then listen to God 's Message. This is what God -of-the-Angel-Armies says: ‘If you have determined to go to Egypt and make that your home, then the very wars you fear will catch up with you in Egypt and the starvation you dread will track you down in Egypt. You'll die there! Every last one of you who is determined to go to Egypt and make it your home will either be killed, starve, or get sick and die. No survivors, not one! No one will escape the doom that I'll bring upon you.'
New American Standard Bible (1995)
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
'But if you are going to say, "We will not stay in this land," so as not to listen to the voice of the LORD your God,
Contextual Overview
7 Ten days later the Lord spoke to me; 8 so I called together Johanan, all the army leaders who were with him, and all the other people. 9 I said to them, "The Lord , the God of Israel, to whom you sent me with your request has said, 10 ‘If you are willing to go on living in this land, then I will build you up and not tear you down; I will plant you and not pull you up. The destruction I brought on you has caused me great sorrow. 11 Stop being afraid of the king of Babylonia. I am with you, and I will rescue you from his power. 12 Because I am merciful, I will make him have mercy on you and let you go back home. I, the Lord , have spoken.' 13"But you people who are left in Judah must not disobey the Lord your God and refuse to live in this land. You must not say, ‘No, we will go and live in Egypt, where we won't face war any more or hear the call to battle or go hungry.' If you say this, then the Lord Almighty, the God of Israel, says, ‘If you are determined to go and live in Egypt, 16 then the war that you fear will overtake you, and the hunger you dread will follow you, and you will die there in Egypt. 17 All the people who are determined to go and live in Egypt will die either in war or of starvation or disease. Not one of them will survive, not one will escape the disaster that I am going to bring on them.' 18 "The Lord , the God of Israel, says, ‘Just as my anger and fury were poured out on the people of Jerusalem, so my fury will be poured out on you if you go to Egypt. You will be a horrifying sight; people will make fun of you and use your name as a curse. You will never see this place again.'"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jeremiah 42:10, Jeremiah 44:16, Exodus 5:2
Reciprocal: Jeremiah 42:16 - that the sword
Cross-References
Genesis 37:30
He returned to his brothers and said, "The boy is not there! What am I going to do?"
He returned to his brothers and said, "The boy is not there! What am I going to do?"
Genesis 42:1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why don't you do something?
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why don't you do something?
Genesis 42:2
I hear that there is grain in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death."
I hear that there is grain in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death."
Genesis 42:5
The sons of Jacob came with others to buy grain, because there was famine in the land of Canaan.
The sons of Jacob came with others to buy grain, because there was famine in the land of Canaan.
Genesis 42:6
Joseph, as governor of the land of Egypt, was selling grain to people from all over the world. So Joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
Joseph, as governor of the land of Egypt, was selling grain to people from all over the world. So Joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
Genesis 42:8
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
Genesis 42:11
We are all brothers. We are not spies, sir, we are honest men."
We are all brothers. We are not spies, sir, we are honest men."
Genesis 42:16
One of you must go and get him. The rest of you will be kept under guard until the truth of what you say can be tested. Otherwise, as sure as the king lives, you are spies."
One of you must go and get him. The rest of you will be kept under guard until the truth of what you say can be tested. Otherwise, as sure as the king lives, you are spies."
Genesis 42:24
Joseph left them and began to cry. When he was able to speak again, he came back, picked out Simeon, and had him tied up in front of them.
Joseph left them and began to cry. When he was able to speak again, he came back, picked out Simeon, and had him tied up in front of them.
Genesis 42:26
The brothers loaded their donkeys with the grain they had bought, and then they left.
The brothers loaded their donkeys with the grain they had bought, and then they left.
Gill's Notes on the Bible
But if ye say, we will not dwell in this land,.... Or continue any longer in it, but go into Egypt:,
neither obey the voice of the Lord your God; or, "so as not to hearken to" or "obey", c. u for they did not say in so many words that they would not obey the voice of the Lord; they had promised they would; but resolving, against his declared will, that they would not abide in the land, but go into Egypt, was interpretatively saying they would not obey his voice.
u לבלתי שמע "ita ut non auscultetis", Piscator, Cocceius; "ut non obediatis", Pagninus, Schmidt; "ut non audiatis", so some in Vatablus.