Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

John 3:22

After this, Jesus and his disciples went to the province of Judea, where he spent some time with them and baptized.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baptism;   Jesus, the Christ;   Scofield Reference Index - Inspiration;   Torrey's Topical Textbook - Baptism;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Baptism;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptize, Baptism;   Charles Buck Theological Dictionary - Episcopacy;   Easton Bible Dictionary - Faith;   Fausset Bible Dictionary - Aenon;   Gospels;   Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - John;   John, the Gospel of;   Machaerus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   Haunt;   John, Gospel of;   John, Theology of;   Mss;   Scribes;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Aenon ;   Baptism;   Dates (2);   Eschatology;   John the Baptist;   Lord's Supper (Ii);   Metaphors;   Organization (2);   Popularity ;   Proverbs ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Enon;   People's Dictionary of the Bible - Baptism;   Smith Bible Dictionary - Ae'non;   E'non;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Andrew;   Baptism (Lutheran Doctrine);   Judaea;   Judas Iscariot;   The Jewish Encyclopedia - Christianity in Its Relation to Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After this, Jesus and his disciples went to the Judean countryside, where he spent time with them and baptized.
King James Version (1611)
After these things, came Iesus and his disciples into the land of Iudea, and there hee taried with them, and baptized.
King James Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
English Standard Version
After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing.
New American Standard Bible
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea; and there He was spending time with them and baptizing.
New Century Version
After this, Jesus and his followers went into the area of Judea, where he stayed with his followers and baptized people.
Amplified Bible
After these things Jesus and His disciples went into the land of Judea, and there He spent time with them and baptized.
New American Standard Bible (1995)
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.
Legacy Standard Bible
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.
Berean Standard Bible
After this, Jesus and His disciples went into the Judean countryside, where He spent some time with them and baptized.
Contemporary English Version
Later, Jesus and his disciples went to Judea, where he stayed with them for a while and was baptizing people.
Complete Jewish Bible
After this, Yeshua and his talmidim went out into the countryside of Y'hudah, where he stayed awhile with them and immersed people.
Darby Translation
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he abode with them and baptised.
Easy-to-Read Version
After this, Jesus and his followers went into the area of Judea. There he stayed with his followers and baptized people.
Geneva Bible (1587)
After these things, came Iesus & his disciples into the lande of Iudea, and there taried with them, and baptized.
George Lamsa Translation
After these things, Jesus and his disciples came to the land of Judaea, and he remained there with them, and baptized.
Lexham English Bible
After these things Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.
Literal Translation
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea. And He continued there with them and baptized.
American Standard Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
Bible in Basic English
After these things Jesus and his disciples went into the land of Judaea, and there he was with them for some time, giving baptism.
Hebrew Names Version
After these things, Yeshua came with his talmidim into the land of Yehudah. He stayed there with them, and immersed.
International Standard Version
After this, Jesus and his disciples went into the Judean countryside. He spent some time there with them and began baptizing.John 4:2;">[xr]
Etheridge Translation
AFTER these came Jeshu and his disciples into the land of Jihuda, and there conversed with them and baptized.
Murdock Translation
After these things, came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he abode with them, and baptized.
Bishop's Bible (1568)
After these thynges, came Iesus and his disciples into the lande of Iurie, and there he taryed with the, & baptized.
English Revised Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
World English Bible
After these things, Jesus came with his disciples into the land of Judea. He stayed there with them, and baptized.
Wesley's New Testament (1755)
After these things Jesus and his disciples went into the land of Judea, and there he tarried with them and baptized.
Weymouth's New Testament
After this Jesus and His disciples went into Judaea; and there He made a stay in company with them and baptized.
Wycliffe Bible (1395)
Aftir these thingis Jhesus cam, and hise disciplis, in to the loond of Judee, and there he dwellide with hem, and baptiside.
Update Bible Version
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.
Webster's Bible Translation
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized.
New English Translation
After this, Jesus and his disciples came into Judean territory, and there he spent time with them and was baptizing.
New King James Version
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with them and baptized.
New Living Translation
Then Jesus and his disciples left Jerusalem and went into the Judean countryside. Jesus spent some time with them there, baptizing people.
New Life Bible
After this, Jesus and His followers came into the country of Judea. He stayed with them there and baptized people.
New Revised Standard
After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he spent some time there with them and baptized.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
After these things, came Jesus, and his disciples, into the Judaean land; and, there, was he tarrying with them, and immersing.
Douay-Rheims Bible
After these things, Jesus and his disciples came into the land of Judea: and there he abode with them and baptized.
Revised Standard Version
After this Jesus and his disciples went into the land of Judea; there he remained with them and baptized.
Tyndale New Testament (1525)
After these thinges cam Iesus and his disciples into the Iewes londe and ther he haunted with them and baptised.
Young's Literal Translation
After these things came Jesus and his disciples to the land of Judea, and there he did tarry with them, and was baptizing;
Miles Coverdale Bible (1535)
Afterwarde came Iesus & his disciples in to the lode of Iewry, and had his beynge there with them, and baptysed
Mace New Testament (1729)
After this Jesus went with his disciples into Judea, where he stay'd with them for some time,
THE MESSAGE
After this conversation, Jesus went on with his disciples into the Judean countryside and relaxed with them there. He was also baptizing. At the same time, John was baptizing over at Aenon near Salim, where water was abundant. This was before John was thrown into jail. John's disciples got into an argument with the establishment Jews over the nature of baptism. They came to John and said, "Rabbi, you know the one who was with you on the other side of the Jordan? The one you authorized with your witness? Well, he's now competing with us. He's baptizing, too, and everyone's going to him instead of us."
Simplified Cowboy Version
Then Jesus and his cowboys left Jerusalem and went out into the countryside. Jesus stuck around there for a while baptizing people.

Contextual Overview

22 After this, Jesus and his disciples went to the province of Judea, where he spent some time with them and baptized. 23 John also was baptizing in Aenon, not far from Salim, because there was plenty of water in that place. People were going to him, and he was baptizing them. 24 (This was before John had been put in prison.) 25 Some of John's disciples began arguing with a Jew about the matter of ritual washing. 26 So they went to John and told him, "Teacher, you remember the man who was with you on the east side of the Jordan, the one you spoke about? Well, he is baptizing now, and everyone is going to him!" 27 John answered, "No one can have anything unless God gives it. 28 You yourselves are my witnesses that I said, ‘I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.' 29 The bridegroom is the one to whom the bride belongs; but the bridegroom's friend, who stands by and listens, is glad when he hears the bridegroom's voice. This is how my own happiness is made complete. 30 He must become more important while I become less important." 31 He who comes from above is greater than all. He who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly matters, but he who comes from heaven is above all.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

these: John 2:13, John 4:3, John 7:3

and baptized: John 3:26, John 4:1, John 4:2

Reciprocal: Mark 1:14 - after Acts 8:38 - and he baptized

Cross-References

Genesis 1:26
Then God said, "And now we will make human beings; they will be like us and resemble us. They will have power over the fish, the birds, and all animals, domestic and wild, large and small."
Genesis 2:9
He made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. In the middle of the garden stood the tree that gives life and the tree that gives knowledge of what is good and what is bad.
Genesis 3:5
God said that because he knows that when you eat it, you will be like God and know what is good and what is bad."
Genesis 3:6
The woman saw how beautiful the tree was and how good its fruit would be to eat, and she thought how wonderful it would be to become wise. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, and he also ate it.
Genesis 3:7
As soon as they had eaten it, they were given understanding and realized that they were naked; so they sewed fig leaves together and covered themselves.
Genesis 3:12
The man answered, "The woman you put here with me gave me the fruit, and I ate it."
Genesis 3:13
The Lord God asked the woman, "Why did you do this?" She replied, "The snake tricked me into eating it."
Psalms 22:26
The poor will eat as much as they want; those who come to the Lord will praise him. May they prosper forever!
Proverbs 3:18
Those who become wise are happy; wisdom will give them life.
Jeremiah 22:23
You rest secure among the cedars brought from Lebanon; but how pitiful you'll be when pains strike you, pains like those of a woman in labor.

Gill's Notes on the Bible

After these things,.... After Christ's coming to Jerusalem, at the feast of the passover, with his disciples, and driving the buyers and sellers from the temple, and doing the miracles he did there, upon which many believed on him; and after the long discourse he had with Nicodemus, concerning regeneration, and other things:

came Jesus and his disciples, into the land of Judea; or "into Judea the country", having been in Jerusalem, the city part or chief city in Judea; so that the country is distinguished from, and opposed to the city. And thus, a countryman, and a Jerusalemite, or citizen of Jerusalem, are distinguished l;

"if, הקרתני, "a countryman", (one that lives in the country any where in the land of Israel out of Jerusalem m,) receives a field, מירושלמי, "from a man of Jerusalem", the second tithes belong to the Jerusalemite; but the wise men say, the countryman may bring them up, and eat them at Jerusalem.''

Or, it may be, because that Jerusalem was part of it in the tribe of Benjamin, and the other in the tribe of Judah; therefore, when Christ, and his disciples, left Jerusalem, they might more properly be said to come into the land of Judea. Indeed, it is commonly said by the Jews n, that Jerusalem was not divided among the tribes, and that it did not belong to any tribe; and if so, then with greater propriety still might Christ be said to come into the land of Judea, when he departed from Jerusalem; unless it should be thought, that he went into Galilee, and after that came into the land of Judea; so Nonnus:

and there he tarried with them: with his disciples, as Nonnus; and with the inhabitants of those parts: he made a longer stay here than at Jerusalem, having more work to do here, and being more delighted with the plainness and simplicity of the country people; or "he conversed" with them, as the Syriac version renders it; he exercised, and employed himself among them, as the Greek word used signifies: he went about from village to village, doing good, healing diseases, and preaching the Gospel which was made useful to many:

and baptized; not he himself, but his disciples, by his orders, and in his name; see John 4:2; whereby he gave fresh countenance and sanction to the ordinance of water baptism, administering it to others, as well as submitting to it himself.

l Misn. Demai, c. 6. sect. 4. m Maimon. Bartenora in ib. n T. Bab. Yoma, fol. 12. 1, & Megilla, fol. 26. 1.

Barnes' Notes on the Bible

Land of Judea - The region round about Jerusalem.

And baptized - Jesus did not Himself administer the ordinance of baptism, but his disciples did it by his direction and authority, John 4:2.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 22. Came - into the land of Judea — Jerusalem itself, where Christ held the preceding discourse with Nicodemus, was in Judea; but the evangelist means that our Lord quitted the city and its suburbs, and went into the country parts. The same distinction between Jerusalem and Judea is made, Acts 1:8; Acts 10:39; and in 1 Macc. 3:34; and in 2 Macc. 1:1, 10. See Bp. Pearce.

And baptized. — It is not clear that Christ did baptize any with water, but his disciples did - John 4:2; and what they did, by his authority and command, is attributed to himself. It is a common custom, in all countries and in all languages, to attribute the operations of those who are under the government and direction of another to him by whom they are directed and governed. Some however suppose that Christ at first did baptize; but, when he got disciples, he left this work to them: and thus these two places are to be understood:-

1. this place, of Christ's baptizing before he called the twelve disciples; and

2 John 1:4:2, of the baptism administered by the disciples, after they had been called to the work by Christ.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile