Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Joshua 24:3

Then I took Abraham, your ancestor, from the land across the Euphrates and led him through the whole land of Canaan. I gave him many descendants. I gave him Isaac,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Isaac;   Shechem;   Thompson Chain Reference - Children;   Home;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - River;   Bridgeway Bible Dictionary - Canaan;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Covenant;   Easton Bible Dictionary - Flood;   Shechem;   Fausset Bible Dictionary - Pillars;   Shechem (1);   Holman Bible Dictionary - Beyond the River;   Confessions and Credos;   Covenant;   Directions (Geographical);   Ebal;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Mission(s);   Rivers and Waterways in the Bible;   Shechem;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eber;   Shechem;   People's Dictionary of the Bible - Obsolete or obscure words in the english av bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Isaac;   Jacob (1);   The Jewish Encyclopedia - Haggadah (Shel Pesaḥ);   Judaism;   Shechem;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But I took your father Abraham from the region beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and multiplied his descendants. I gave him Isaac,
Hebrew Names Version
I took your father Avraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Kana`an, and multiplied his seed, and gave him Yitzchak.
King James Version
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Lexham English Bible
I took your ancestor Abraham from beyond the river and led him through all the land of Canaan, and I increased his offspring; I gave him Isaac,
English Standard Version
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac.
New Century Version
But I, the Lord , took your ancestor Abraham from the other side of the river and led him through the land of Canaan. And I gave him many children, including his son Isaac.
New English Translation
but I took your father Abraham from beyond the Euphrates and brought him into the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac,
Amplified Bible
'Then I took your father Abraham from beyond the [Euphrates] River and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants, and I gave him Isaac.
New American Standard Bible
'Then I took your father Abraham from beyond the Euphrates River and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
Geneva Bible (1587)
And I tooke your father Abraham from beyond the flood, and brought him through all the land of Canaan, and multiplied his seede, and gaue him Izhak.
Legacy Standard Bible
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and multiplied his seed and gave him Isaac.
Contemporary English Version
But I brought Abraham across the Euphrates River and led him through the land of Canaan. I blessed him by giving him Isaac, the first in a line of many descendants.
Complete Jewish Bible
I took your ancestor Avraham from beyond the River, led him through all the land of Kena‘an, increased his descendants and gave him Yitz'chak.
Darby Translation
And I took your father Abraham from the other side of the river, and led him throughout the land of Canaan, and multiplied his seed and gave him Isaac.
Easy-to-Read Version
But I took your father Abraham out of the land on the other side of the River. I led him through the land of Canaan and gave him many children. I gave Abraham his son Isaac.
George Lamsa Translation
And I took your father Abraham from the other side of the river Euphrates, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his offspring, and I gave him Isaac,
Literal Translation
And I took your father Abraham from Beyond the River, and caused him to go through all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave Isaac to him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then toke I yor father Abraham beyonde the water, & caused him to walke in the londe of Canaan, & multiplied his sede, and gaue him Isaac,
American Standard Version
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Bible in Basic English
And I took your father Abraham from the other side of the River, guiding him through all the land of Canaan; I made his offspring great in number, and gave him Isaac.
Bishop's Bible (1568)
And I toke your father Abraham from the other side of the fludde, and brought him throughout all the lande of Chanaan, and multiplied his seede, and gaue him Isahac.
JPS Old Testament (1917)
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
King James Version (1611)
And I tooke your father Abraham fro the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gaue him Isaac.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I took your father Abraam from the other side of the river, and I guided him through all the land, and I multiplied his seed;
English Revised Version
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Berean Standard Bible
But I took your father Abraham from beyond the Euphrates and led him through all the land of Canaan, and I multiplied his descendants. I gave him Isaac,
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Y took youre fadir Abraham fro the coostis of Mesopotanye, and Y brouyte hym in to the lond of Canaan; and Y multipliede `the seed of hym,
Young's Literal Translation
and I take your father Abraham from beyond the River, and cause him to go through all the land of Canaan, and multiply his seed, and give to him Isaac.
Update Bible Version
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Webster's Bible Translation
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
World English Bible
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
New King James Version
Then I took your father Abraham from the other side of the River, led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.
New Living Translation
But I took your ancestor Abraham from the land beyond the Euphrates and led him into the land of Canaan. I gave him many descendants through his son Isaac.
New Life Bible
Then I took your father Abraham from the other side of the River. I led him through all the land of Canaan. I gave him many children, and I gave him Isaac.
New Revised Standard
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan and made his offspring many. I gave him Isaac;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So I took your father, Abraham, from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, - and multiplied his seed, and gave unto him, Isaac;
Douay-Rheims Bible
And I took your father Abraham from the borders of Mesopotamia: and brought him into the land of Chanaan: and I multiplied his seed,
Revised Standard Version
Then I took your father Abraham from beyond the River and led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. I gave him Isaac;
THE MESSAGE
Israel served God through the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him, who had themselves experienced all that God had done for Israel. Joseph's bones, which the People of Israel had brought from Egypt, they buried in Shechem in the plot of ground that Jacob had purchased from the sons of Hamor (who was the father of Shechem). He paid a hundred silver coins for it. It belongs to the inheritance of the family of Joseph. Eleazar son of Aaron died. They buried him at Gibeah, which had been allotted to his son Phinehas in the mountains of Ephraim.
New American Standard Bible (1995)
'Then I took your father Abraham from beyond the River, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants and gave him Isaac.

Contextual Overview

1 Joshua gathered all the tribes of Israel together at Shechem. He called the elders, the leaders, the judges, and the officers of Israel, and they came into the presence of God. 2 Joshua said to all the people, "This is what the Lord , the God of Israel, has to say: ‘Long ago your ancestors lived on the other side of the Euphrates River and worshiped other gods. One of those ancestors was Terah, the father of Abraham and Nahor. 3 Then I took Abraham, your ancestor, from the land across the Euphrates and led him through the whole land of Canaan. I gave him many descendants. I gave him Isaac, 4 and to Isaac I gave Jacob and Esau. I gave Esau the hill country of Edom as his possession, but your ancestor Jacob and his children went down to Egypt. 5 Later I sent Moses and Aaron, and I brought great trouble on Egypt. But I led you out; 6 I brought your ancestors out of Egypt, and the Egyptians pursued them with chariots and cavalry. But when your ancestors got to the Red Sea 7 they cried out to me for help, and I put darkness between them and the Egyptians. I made the sea come rolling over the Egyptians and drown them. You know what I did to Egypt. "‘You lived in the desert a long time. 8 Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the east side of the Jordan. They fought you, but I gave you victory over them. You took their land, and I destroyed them as you advanced. 9 Then the king of Moab, Balak son of Zippor, fought against you. He sent word to Balaam son of Beor and asked him to put a curse on you. 10 But I would not listen to Balaam, so he blessed you, and in this way I rescued you from Balak.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I took: Genesis 12:1-4, Nehemiah 9:7, Nehemiah 9:8, Acts 7:2, Acts 7:3

gave: Genesis 21:2, Genesis 21:3, Psalms 127:3

Reciprocal: Genesis 11:31 - they went Genesis 31:21 - passed Genesis 31:29 - the God 2 Chronicles 20:7 - gavest Isaiah 51:2 - unto Abraham Malachi 2:10 - all Matthew 1:2 - Abraham Matthew 20:5 - and did Hebrews 11:8 - Abraham James 2:21 - Abraham

Cross-References

Genesis 6:2
some of the heavenly beings saw that these young women were beautiful, so they took the ones they liked.
Genesis 6:4
In those days, and even later, there were giants on the earth who were descendants of human women and the heavenly beings. They were the great heroes and famous men of long ago.
Genesis 14:19
blessed him, and said, "May the Most High God, who made heaven and earth, bless Abram!
Genesis 14:22
Abram answered, "I solemnly swear before the Lord , the Most High God, Maker of heaven and earth,
Genesis 21:23
So make a vow here in the presence of God that you will not deceive me, my children, or my descendants. I have been loyal to you, so promise that you will also be loyal to me and to this country in which you are living."
Genesis 24:3
I want you to make a vow in the name of the Lord , the God of heaven and earth, that you will not choose a wife for my son from the people here in Canaan.
Genesis 24:4
You must go back to the country where I was born and get a wife for my son Isaac from among my relatives."
Genesis 24:14
I will say to one of them, ‘Please, lower your jar and let me have a drink.' If she says, ‘Drink, and I will also bring water for your camels,' may she be the one that you have chosen for your servant Isaac. If this happens, I will know that you have kept your promise to my master."
Genesis 24:15
Before he had finished praying, Rebecca arrived with a water jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel, who was the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah.
Genesis 24:17
The servant ran to meet her and said, "Please give me a drink of water from your jar."

Gill's Notes on the Bible

And I took your father Abraham from the other side of the flood,.... The river Euphrates, as before: or "your father, to wit, Abraham", as Noldius x; he took him not only in a providential way, and brought him from the other side of the Euphrates, out of an idolatrous country and family, but he apprehended him by his grace, and called and converted him by it, and brought him to a spiritual knowledge of himself, and of the Messiah that should spring from his seed, and of the Covenant of grace, and of the blessings of it, and of his interest therein; which was a peculiar and distinguishing favour:

and led him throughout all the land of Canaan; from the northern to the southern part of it; he led him as far as Shechem, where Israel was now assembled, and then to Bethel, and still onward to the south,

Genesis 12:6; that he might have a view of the land his posterity was to inherit, and, by treading on it and walking through it, take as it were a kind of possession of it:

and multiplied his seed, and gave him Isaac; he multiplied his seed by Hagar, by whom he had Ishmael, who begat twelve princes; and by Keturah, from whose sons several nations sprung; see Genesis 17:20; and by Sarah, who bore him Isaac in old age, in whom his seed was called; and from whom, in the line of Jacob, sprung the twelve tribes of Israel, and which seed may be chiefly meant; and the sense is, that he multiplied his posterity after he had given him Isaac, and by him a numerous seed; so Vatablus: Ishmael is not mentioned, because, as Kimchi observes, he was born of an handmaid; but Abarbinel thinks only such are mentioned, who were born in a miraculous manner, when their parents were barren, as in this and also in the next instance.

x Concord. Ebr. Part. p. 119.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile