Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Leviticus 4:6

He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blood;   Ignorance;   Priest;   Seven;   Scofield Reference Index - Forgiveness;   Thompson Chain Reference - Blood;   Seven;   Sprinkled, Blood;   Torrey's Topical Textbook - Holy of Holies;   Offerings;   Sacrifices;   Sin-Offering;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sacrifice;   Sanctuary;   Bridgeway Bible Dictionary - Altar;   Forgiveness;   Sacrifice;   Sanctuary;   Seven;   Type, typology;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Offerings and Sacrifices;   Sanctuary;   Worship;   Easton Bible Dictionary - Blood;   Sanctuary;   Fausset Bible Dictionary - Blood;   Sacrifice;   Sprinkle;   Tabernacle;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   High Priest;   Laying on of Hands;   Leviticus;   Temptation of Jesus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ignorance;   Number;   Priests and Levites;   Propitiation;   Sacrifice and Offering;   Morrish Bible Dictionary - Numbers as Symbols;   Sprinkling;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Tabernacle, the;   Priesthood, the;   Worship, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Dip;   Heifer, Red;   Lord's Supper (Eucharist);   Sacrifice;   Sprinkle;   The Jewish Encyclopedia - Burnt Offering;   Sin-Offering;   Symbol;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
The Kohen shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
King James Version
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord , before the vail of the sanctuary.
Lexham English Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and shall spatter some of the blood seven times before Yahweh in front of the sanctuary's curtain.
New Century Version
The priest is to dip his finger into the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
New English Translation
The priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord toward the front of the veil-canopy of the sanctuary.
Amplified Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD in front of the veil (curtain) of the sanctuary.
New American Standard Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
Geneva Bible (1587)
Then the Priest shall dippe his finger in the blood, & sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the vaile of the Sanctuarie.
Legacy Standard Bible
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh in front of the veil of the sanctuary.
Contemporary English Version
dip a finger in the blood, and sprinkle some of it seven times toward the sacred chest behind the curtain.
Complete Jewish Bible
The cohen is to dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times in the presence of Adonai in front of the curtain of the sanctuary.
Darby Translation
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary;
Easy-to-Read Version
He must put his finger in the blood and sprinkle the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the Most Holy Place.
English Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary.
George Lamsa Translation
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD before the veil of the sanctuary.
Christian Standard Bible®
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
Literal Translation
And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the face of Jehovah, at the front of the veil of the holy place.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he shall dyppe his fynger in to the bloude, & sprenkle therwith seue tymes before the LORDE, towarde the vayle of ye Holy.
American Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah, before the veil of the sanctuary.
Bible in Basic English
And the priest is to put his finger in the blood, shaking drops of it before the Lord seven times, in front of the veil of the holy place.
Bishop's Bible (1568)
And the priest shall dippe his finger in the blood, and sprinckle therof seuen tymes before the Lorde, euen before the vayle of the sanctuarie.
JPS Old Testament (1917)
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
King James Version (1611)
And the Priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seuen times before the Lord, before the Uaile of the Sanctuary.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the priest shall dip his finger into the blood, and sprinkle of the blood seven times before the Lord, over against the holy veil.
English Revised Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the veil of the sanctuary.
Berean Standard Bible
The priest is to dip his finger in the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne he hath dippid the fyngir in to the blood, he schal sprenge it seuen sithis bifor the Lord, ayens the veil of the seyntuarie.
Young's Literal Translation
and the priest hath dipped his finger in the blood, and sprinkled of the blood seven times before Jehovah, at the front of the vail of the sanctuary;
Update Bible Version
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
Webster's Bible Translation
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.
World English Bible
The priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle some of the blood seven times before Yahweh, before the veil of the sanctuary.
New King James Version
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.
New Living Translation
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the Lord in front of the inner curtain of the sanctuary.
New Life Bible
The religious leader will put his finger in the blood and put some of the blood seven times before the Lord and in front of the curtain of the holy place.
New Revised Standard
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord in front of the curtain of the sanctuary.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and the priest shall dip his finger in the blood, - and sprinkle of the blood seven times, before Yahweh, in front of the veil of the sanctuary.
Douay-Rheims Bible
And having dipped his finger in the blood, he shall sprinkle with it seven times before the Lord, before the veil of the sanctuary.
Revised Standard Version
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the LORD in front of the veil of the sanctuary.
New American Standard Bible (1995)
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary.

Contextual Overview

1 The Lord commanded Moses 2 to tell the people of Israel that anyone who sinned and broke any of the Lord 's commands without intending to, would have to observe the following rules. 3 If it is the High Priest who sins and so brings guilt on the people, he shall present a young bull without any defects and sacrifice it to the Lord for his sin. 4 He shall bring the bull to the entrance of the Tent, put his hand on its head, and kill it there in the Lord 's presence. 5 Then the High Priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent. 6 He shall dip his finger in the blood and sprinkle it in front of the sacred curtain seven times. 7 Then he shall put some of the blood on the projections at the corners of the incense altar in the Tent. He shall pour out the rest of the blood at the base of the altar used for burning sacrifices, which is at the entrance of the Tent. 8 From this bull he shall take all the fat, the fat on the internal organs, 9 the kidneys and the fat on them, and the best part of the liver. 10 The priest shall take this fat and burn it on the altar used for the burnt offerings, just as he does with the fat from the animal killed for the fellowship offering.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

dip: Leviticus 4:17, Leviticus 4:25, Leviticus 4:30, Leviticus 4:34, Leviticus 8:15, Leviticus 9:9, Leviticus 16:14, Leviticus 16:19, Numbers 19:4

seven times: The number seven is what is called a number of perfection among the Hebrews; and is often used to denote the completion, fulness, or perfection of a thing. Leviticus 14:16, Leviticus 14:18, Leviticus 14:27, Leviticus 25:8, Leviticus 26:18, Leviticus 26:24, Leviticus 26:28, Joshua 6:4, Joshua 6:8

Reciprocal: Exodus 24:6 - on the altar Exodus 25:8 - a sanctuary Leviticus 14:7 - seven times

Cross-References

Genesis 4:1
Then Adam had intercourse with his wife, and she became pregnant. She bore a son and said, "By the Lord 's help I have gotten a son." So she named him Cain.
Genesis 4:3
After some time Cain brought some of his harvest and gave it as an offering to the Lord .
Genesis 4:4
Then Abel brought the first lamb born to one of his sheep, killed it, and gave the best parts of it as an offering. The Lord was pleased with Abel and his offering,
Genesis 4:5
but he rejected Cain and his offering. Cain became furious, and he scowled in anger.
Genesis 4:8
Then Cain said to his brother Abel, "Let's go out in the fields." When they were out in the fields, Cain turned on his brother and killed him.
Genesis 4:11
You are placed under a curse and can no longer farm the soil. It has soaked up your brother's blood as if it had opened its mouth to receive it when you killed him.
Genesis 4:13
And Cain said to the Lord , "This punishment is too hard for me to bear.
Job 5:2
To worry yourself to death with resentment would be a foolish, senseless thing to do.
Isaiah 1:18
The Lord says, "Now, let's settle the matter. You are stained red with sin, but I will wash you as clean as snow. Although your stains are deep red, you will be as white as wool.
Jeremiah 2:5
The Lord says: "What accusation did your ancestors bring against me? What made them turn away from me? They worshiped worthless idols and became worthless themselves.

Gill's Notes on the Bible

And the priest shall dip his finger in the blood,.... The finger of his right hand, as Gersom observes, and so Maimonides r; for blood was always taken and sprinkled with the right hand, if done with the left it was wrong, according to the Jewish canons s and though it is only said the priest, and not that is anointed, as before, yet it seems to mean him and not another; though if a private priest did this, Gersom says, it would be right, and so Maimonides t:

and sprinkle of the blood seven times before the Lord; a figure of the blood of Christ, called, in allusion to this rite, the blood of sprinkling; which being presented before the Lord, calls for pardon from him, and sprinkled on the conscience, speaks peace there, and perfectly cleanses from all sin, which the seven times sprinkling is a symbol of:

before the vail of the sanctuary: the words may be literally rendered, "the face of the vail of the sanctuary": as if the blood was sprinkled on the outside of the vail. Jarchi's note is,

"over against the place of its holiness, he directed (it) over against between the staves; the blood shall not touch the vail, but if it touches, it touches it;''

that is, it is no matter. And according to Maimonides u the blood of bullocks and goats burnt was sprinkled seven times upon the vail, which divided between the and the holy of holies. This typified the vail of flesh, whose blood gives boldness to enter into the holiest of all,

Hebrews 10:19.

r Maaseh Hakorbanot, c. 5. sect. 7. Bartenora in Misn. Menachot, c. 3. sect. 4. s Misn. Zebachim, c. 2. sect. 1. & Bartenora in ib. t Maaseh Hakorbanot, c. 5. sect. 15. u Ib. sect. 13.

Barnes' Notes on the Bible

Before the vail of the sanctuary - This is generally understood to mean the floor of the holy place in front of the veil.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Leviticus 4:6. Seven timesExodus 29:30. The blood of this sacrifice was applied in three different ways:

1. The priest put his finger in it, and sprinkled it seven times before the veil, Leviticus 4:6.

2. He put some of it on the horns of the altar of incense.

3. He poured the remaining part at the bottom of the altar of burnt-offerings, Leviticus 4:7.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile