Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Good News Translation

Micah 6:3

The Lord says, "My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Condescension of God;   Ingratitude;   Thompson Chain Reference - Divine;   Invitations, Divine;   Invitations-Warnings;   Pleadings, Divine;   Torrey's Topical Textbook - Ingratitude to God;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Israel, History of;   Micah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Love, Lover, Lovely, Beloved;   Micah, Book of;   Prophecy, Prophets;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Bareheadedness;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My people, what have I done to you,or how have I wearied you?Testify against me!
Hebrew Names Version
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
King James Version (1611)
O my people, what haue I done vnto thee, and wherein haue I wearied thee? Testifie against me.
King James Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
English Standard Version
"O my people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
New American Standard Bible
"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.
New Century Version
He says, "My people, what did I do to you? How did I make you tired of me? Tell me.
Amplified Bible
"O My people, what have I done to you [since you have turned away from Me]? And how have I wearied you? Answer Me.
Geneva Bible (1587)
O my people, what haue I done vnto thee? or wherin haue I grieued thee? testifie against me.
New American Standard Bible (1995)
"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.
Legacy Standard Bible
My people, what have I done to you,And how have I wearied you? Answer Me.
Berean Standard Bible
My people, what have I done to you? Testify against Me how I have wearied you!
Contemporary English Version
My people, have I wronged you in any way at all? Please tell me.
Complete Jewish Bible
"My people, what have I done to you? How have I wearied you? Answer me!
Darby Translation
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Easy-to-Read Version
He says, "My people, tell me what I did! Did I do something wrong against you? Did I make life too hard for you?
George Lamsa Translation
O my people, what have I done to you? Or in what have I grieved you? Testify against me.
Lexham English Bible
"O my people, what have I done to you, and how have I wearied you? Answer me!
Literal Translation
My people, what have I done to you? And how have I made you weary? Answer against Me.
American Standard Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
Bible in Basic English
O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
JPS Old Testament (1917)
O My people, what have I done unto thee? And wherein have I wearied thee? Testify against Me.
Bishop's Bible (1568)
O my people what haue I done vnto thee? or wherein haue I greeued thee? geue me aunswere.
Brenton's Septuagint (LXX)
O my people, what have I done to thee? or wherein have I grieved thee? or wherein have I troubled thee? answer me.
English Revised Version
O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
World English Bible
My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!
Wycliffe Bible (1395)
Mi puple, what haue Y don to thee, ether what was Y greuouse to thee? Answere thou to me.
Update Bible Version
O my people, what have I done to you? and wherein have I wearied you? testify against me.
Webster's Bible Translation
O my people, what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? testify against me,
New English Translation
"My people, how have I wronged you? How have I wearied you? Answer me!
New King James Version
"O My people, what have I done to you? And how have I wearied you? Testify against Me.
New Living Translation
"O my people, what have I done to you? What have I done to make you tired of me? Answer me!
New Life Bible
My people, what have I done to you? How have I made it hard for you? Answer Me.
New Revised Standard
"O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O my people! what have I done to thee? and wherein have I wearied thee? Testify thou against me!
Douay-Rheims Bible
O my people, what have I done to thee, or in what have I molested thee? answer thou me.
Revised Standard Version
"O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!
Young's Literal Translation
O My people, what have I done to thee? And what -- have I wearied thee? Testify against Me.
Miles Coverdale Bible (1535)
O my people, what haue I done vnto the? or wherin haue I hurte the? geue me answere.
THE MESSAGE
"Dear people, how have I done you wrong? Have I burdened you, worn you out? Answer! I delivered you from a bad life in Egypt; I paid a good price to get you out of slavery. I sent Moses to lead you— and Aaron and Miriam to boot! Remember what Balak king of Moab tried to pull, and how Balaam son of Beor turned the tables on him. Remember all those stories about Shittim and Gilgal. Keep all God 's salvation stories fresh and present."

Contextual Overview

1 Listen to the Lord 's case against Israel. Arise, O Lord , and present your case; let the mountains and the hills hear what you say. 2 You mountains, you everlasting foundations of the earth, listen to the Lord 's case! The Lord has a case against his people. He is going to bring an accusation against Israel. 3 The Lord says, "My people, what have I done to you? How have I been a burden to you? Answer me. 4 I brought you out of Egypt; I rescued you from slavery; I sent Moses, Aaron, and Miriam to lead you. 5 My people, remember what King Balak of Moab planned to do to you and how Balaam son of Beor answered him. Remember the things that happened on the way from the camp at Acacia to Gilgal. Remember these things and you will realize what I did in order to save you."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

O my: Micah 6:5, Psalms 50:7, Psalms 81:8, Psalms 81:13

what: Jeremiah 2:5, Jeremiah 2:31

wherein: Isaiah 43:22, Isaiah 43:23

testify: Psalms 51:4, Romans 3:4, Romans 3:5, Romans 3:19

Reciprocal: Genesis 4:6 - General 1 Samuel 12:7 - reason Nehemiah 13:15 - I testified Isaiah 5:3 - judge Jeremiah 2:13 - For my Jeremiah 9:5 - weary Amos 2:11 - Is it Jonah 4:4 - Doest thou well to be angry Micah 6:1 - Arise Malachi 1:13 - Behold Luke 15:13 - and took

Cross-References

Genesis 6:1
When people had spread all over the world, and daughters were being born,
Genesis 6:13
God said to Noah, "I have decided to put an end to all people. I will destroy them completely, because the world is full of their violent deeds.
Genesis 6:14
Build a boat for yourself out of good timber; make rooms in it and cover it with tar inside and out.
Genesis 6:15
Make it 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high.
Genesis 6:16
Make a roof for the boat and leave a space of 18 inches between the roof and the sides. Build it with three decks and put a door in the side.
Genesis 6:18
but I will make a covenant with you. Go into the boat with your wife, your sons, and their wives.
Numbers 11:17
I will come down and speak with you there, and I will take some of the spirit I have given you and give it to them. Then they can help you bear the responsibility for these people, and you will not have to bear it alone.
Nehemiah 9:30
Year after year you patiently warned them. You inspired your prophets to speak, but your people were deaf, so you let them be conquered by other nations.
Psalms 78:39
He remembered that they were only mortal beings, like a wind that blows by and is gone.
Isaiah 5:4
Is there anything I failed to do for it? Then why did it produce sour grapes and not the good grapes I expected?

Gill's Notes on the Bible

O my people,.... These are the words of the Lord himself by the prophet, expressing his strong affection to the people of Israel, of which his goodness to them was a full proof, and this was an aggravation of their ingratitude to him; they were his people, whom he had chosen for himself above all people of the earth; whom he had redeemed from the house of bondage, had distinguished them by his layouts, and loaded them with his benefits, and yet they sinned against him:

what have I done unto thee? what evil things, what injuries to provoke to such usage? "what iniquity have you", or "your fathers, found in me", to treat me after this manner? have I been "a wilderness", or "a land of darkness", to you? Jeremiah 2:5; have I withheld or denied you anything that was for your good? The Targum is,

"O my people, what good have I said I would do unto thee, and I have not done it?''

all that the Lord had promised he had performed; not one good thing had failed he had spoken of; how much good, and how many good things, had he done for them? nay, what good things were there he had not done for them? and what more could be done for them than what had been done? and yet they sinned against him so grossly; see Isaiah 5:4;

and wherein have I wearied thee? what heavy yoke have I put upon thee? what grievous commandments have I enjoined thee? is there anything in my service, any duty, too hard, severe, or unreasonable? are the sacrifices required burdensome? "have I caused thee to serve with an offering, and wearied thee with incense?" is there any just reason to say of these things, "what a weariness is it?" See Isaiah 43:23;

testify against me; declare it publicly, if any good thing has been wanting, or any evil thing done: thus the Lord condescends to have the case fairly debated, and everything said that could be said in their favour, or against him: astonishing condescension and goodness!

Barnes' Notes on the Bible

O My people - This one tender word, twice repeated , contains in one a whole volume of reproof. It sets before the eyes God’s choice of them of His free grace, and the whole history of His loving-kindness, if so they could be ashamed of their thanklessness and turn to Him. “Mine,” He says, “ye are by creation, by Providence, by great deliverances and by hourly love and guardianship, by gifts of nature, the world, and grace; such things have I done for thee; what against thee? ‘what evil have I done unto thee?’” “Thy foot did not swell these forty years” Deuteronomy 8:4, for He upbears in all ways where He leads. Wherein have I wearied thee? for “His commandments are not grievious” 1 John 5:3. Thou hast been weary of Me, O Israel, God says by Isaiah, “I have not wearied thee with incense; thou hast wearied Me with thine iniquities” Isaiah 43:22-24.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Micah 6:3. O my people, what have I done unto thee? — They are called to show why God should not pronounce sentence upon them. This condescension is truly astonishing! God appears to humble himself to his creatures. You have acted basely, treacherously, and ungratefully to me; this had already been proved by the prophets. What cause have I given you for such conduct? I have required a religious service from you; but have I wearied you by a fatiguing round of difficult duties? If I have, now testify against me; and you shall be first heard, and your plea received, if it be reasonable and good. They are silent; and God proceeds, and states what he has done for them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile