Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Good News Translation
Nehemiah 2:9
The emperor sent some army officers and a troop of cavalry with me, and I made the journey to West-of-Euphrates. There I gave the emperor's letters to the governors.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me.
I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me.
Hebrew Names Version
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
King James Version
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
English Standard Version
Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
New Century Version
Then I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
Then I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
New English Translation
Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
Amplified Bible
Then I came to the governors of the provinces beyond the [Euphrates] River and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors of the provinces beyond the [Euphrates] River and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and horsemen with me.
New American Standard Bible
Then I came to the governors of the provinces beyond the Euphrates River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the provinces beyond the Euphrates River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
World English Bible
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Geneva Bible (1587)
Then came I to the captaines beyonde the Riuer, and gaue them the Kings letters. And the King had sent captaines of the armie and horsemen with me.
Then came I to the captaines beyonde the Riuer, and gaue them the Kings letters. And the King had sent captaines of the armie and horsemen with me.
Legacy Standard Bible
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me commanders of the military force and horsemen.
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me commanders of the military force and horsemen.
Berean Standard Bible
Then I went to the governors west of the Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
Then I went to the governors west of the Euphrates and gave them the king's letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
Contemporary English Version
The king sent some army officers and cavalry troops along with me, and as I traveled through the Western Provinces, I gave the letters to the governors.
The king sent some army officers and cavalry troops along with me, and as I traveled through the Western Provinces, I gave the letters to the governors.
Complete Jewish Bible
I went to the governors of the territory beyond the River and gave them the king's letters. The king had sent with me an escort of army captains and cavalry.
I went to the governors of the territory beyond the River and gave them the king's letters. The king had sent with me an escort of army captains and cavalry.
Darby Translation
And I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me.
And I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me.
Easy-to-Read Version
So I went to the governors of the area west of the Euphrates River and gave them the letters from the king. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
So I went to the governors of the area west of the Euphrates River and gave them the letters from the king. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
George Lamsa Translation
Then I came to the governor beyond the River, and I gave him the kings letter. Now the king had sent a commander of the horsemen with me.
Then I came to the governor beyond the River, and I gave him the kings letter. Now the king had sent a commander of the horsemen with me.
Lexham English Bible
I came to the governors of the province Beyond the River, and I gave them the letters of the king. Then the king sent troop commanders and horses with me.
I came to the governors of the province Beyond the River, and I gave them the letters of the king. Then the king sent troop commanders and horses with me.
Literal Translation
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. And the king had sent army commanders and horsemen with me.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. And the king had sent army commanders and horsemen with me.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan I came to ye Debites beyonde the water, I gaue them ye kynges letters. And the kynge sent captaynes and horsmen with me.
And whan I came to ye Debites beyonde the water, I gaue them ye kynges letters. And the kynge sent captaynes and horsmen with me.
American Standard Version
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Bible in Basic English
Then I came to the rulers of the lands across the river and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the rulers of the lands across the river and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Bishop's Bible (1568)
And when I came to the captaynes beyonde the water, I gaue them the kinges letters: And the king had sent captaynes of the armie and horsemen with me.
And when I came to the captaynes beyonde the water, I gaue them the kinges letters: And the king had sent captaynes of the armie and horsemen with me.
JPS Old Testament (1917)
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
King James Version (1611)
Then I came to the gouernours beyond the riuer, and gaue them the kings letters: (now the king had sent captaines of the army, and horsemen with me.)
Then I came to the gouernours beyond the riuer, and gaue them the kings letters: (now the king had sent captaines of the army, and horsemen with me.)
Brenton's Septuagint (LXX)
And I came to the governors beyond the river, and I gave them the kings letters. (Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.)
And I came to the governors beyond the river, and I gave them the kings letters. (Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.)
English Revised Version
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Wycliffe Bible (1395)
And Y cam to the duykis of the cuntrei biyende the flood, and Y yaf to hem the pistlis of the kyng. Sotheli the kyng `hadde sent with me the princes of knyytis, and horsemen.
And Y cam to the duykis of the cuntrei biyende the flood, and Y yaf to hem the pistlis of the kyng. Sotheli the kyng `hadde sent with me the princes of knyytis, and horsemen.
Update Bible Version
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Webster's Bible Translation
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
New King James Version
Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
New Living Translation
When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king's letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.
When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king's letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.
New Life Bible
Then I came to the leaders of the lands on the other side of the River and gave them the letters. Now the king had sent army captains and horsemen with me.
Then I came to the leaders of the lands on the other side of the River and gave them the letters. Now the king had sent army captains and horsemen with me.
New Revised Standard
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and cavalry with me.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and cavalry with me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then came I unto the pashas Beyond the River, and gave them the letters of the king, - now the king, had sent with me, captains of the army, and horsemen.
Then came I unto the pashas Beyond the River, and gave them the letters of the king, - now the king, had sent with me, captains of the army, and horsemen.
Douay-Rheims Bible
And I came to the governors of the country beyond the river, and gave them the king’s letters. And the king had sent with me captains of soldiers, and horsemen.
And I came to the governors of the country beyond the river, and gave them the king’s letters. And the king had sent with me captains of soldiers, and horsemen.
Revised Standard Version
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Young's Literal Translation
And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsemen;
And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsemen;
THE MESSAGE
It was the month of Nisan in the twentieth year of Artaxerxes the king. At the hour for serving wine I brought it in and gave it to the king. I had never been hangdog in his presence before, so he asked me, "Why the long face? You're not sick are you? Or are you depressed?" That made me all the more agitated. I said, "Long live the king! And why shouldn't I be depressed when the city, the city where all my family is buried, is in ruins and the city gates have been reduced to cinders?" The king then asked me, "So what do you want?" Praying under my breath to the God-of-Heaven, I said, "If it please the king, and if the king thinks well of me, send me to Judah, to the city where my family is buried, so that I can rebuild it." The king, with the queen sitting alongside him, said, "How long will your work take and when would you expect to return?" I gave him a time, and the king gave his approval to send me. Then I said, "If it please the king, provide me with letters to the governors across the Euphrates that authorize my travel through to Judah; and also an order to Asaph, keeper of the king's forest, to supply me with timber for the beams of The Temple fortress, the wall of the city, and the house where I'll be living." The generous hand of my God was with me in this and the king gave them to me. When I met the governors across The River (the Euphrates) I showed them the king's letters. The king even sent along a cavalry escort.
It was the month of Nisan in the twentieth year of Artaxerxes the king. At the hour for serving wine I brought it in and gave it to the king. I had never been hangdog in his presence before, so he asked me, "Why the long face? You're not sick are you? Or are you depressed?" That made me all the more agitated. I said, "Long live the king! And why shouldn't I be depressed when the city, the city where all my family is buried, is in ruins and the city gates have been reduced to cinders?" The king then asked me, "So what do you want?" Praying under my breath to the God-of-Heaven, I said, "If it please the king, and if the king thinks well of me, send me to Judah, to the city where my family is buried, so that I can rebuild it." The king, with the queen sitting alongside him, said, "How long will your work take and when would you expect to return?" I gave him a time, and the king gave his approval to send me. Then I said, "If it please the king, provide me with letters to the governors across the Euphrates that authorize my travel through to Judah; and also an order to Asaph, keeper of the king's forest, to supply me with timber for the beams of The Temple fortress, the wall of the city, and the house where I'll be living." The generous hand of my God was with me in this and the king gave them to me. When I met the governors across The River (the Euphrates) I showed them the king's letters. The king even sent along a cavalry escort.
New American Standard Bible (1995)
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Contextual Overview
9 The emperor sent some army officers and a troop of cavalry with me, and I made the journey to West-of-Euphrates. There I gave the emperor's letters to the governors. 10 But Sanballat, from the town of Beth Horon, and Tobiah, an official in the province of Ammon, heard that someone had come to work for the good of the people of Israel, and they were highly indignant. 11 I went on to Jerusalem, and for three days 12 I did not tell anyone what God had inspired me to do for Jerusalem. Then in the middle of the night I got up and went out, taking a few of my companions with me. The only animal we took was the donkey that I rode on. 13 It was still night as I left the city through the Valley Gate on the west and went south past Dragon's Fountain to the Rubbish Gate. As I went, I inspected the broken walls of the city and the gates that had been destroyed by fire. 14 Then on the east side of the city I went north to the Fountain Gate and the King's Pool. The donkey I was riding could not find any path through the rubble, 15 so I went down into Kidron Valley and rode along, looking at the wall. Then I returned the way I had come and went back into the city through the Valley Gate. 16 None of the local officials knew where I had gone or what I had been doing. So far I had not said anything to any of the other Jews—the priests, the leaders, the officials, or anyone else who would be taking part in the work. 17 But now I said to them, "See what trouble we are in because Jerusalem is in ruins and its gates are destroyed! Let's rebuild the city walls and put an end to our disgrace." 18 And I told them how God had been with me and helped me, and what the emperor had said to me. They responded, "Let's start rebuilding!" And they got ready to start the work.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
to the governors: Nehemiah 2:7
Now the: Ezra 8:22
Reciprocal: Jeremiah 30:21 - nobles
Cross-References
Genesis 2:8
Then the Lord God planted a garden in Eden, in the East, and there he put the man he had formed.
Then the Lord God planted a garden in Eden, in the East, and there he put the man he had formed.
Genesis 2:9
He made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. In the middle of the garden stood the tree that gives life and the tree that gives knowledge of what is good and what is bad.
He made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. In the middle of the garden stood the tree that gives life and the tree that gives knowledge of what is good and what is bad.
Genesis 2:17
except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day."
except the tree that gives knowledge of what is good and what is bad. You must not eat the fruit of that tree; if you do, you will die the same day."
Genesis 3:3
"except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die."
"except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die."
Deuteronomy 6:25
If we faithfully obey everything that God has commanded us, he will be pleased with us.'
If we faithfully obey everything that God has commanded us, he will be pleased with us.'
Proverbs 3:18
Those who become wise are happy; wisdom will give them life.
Those who become wise are happy; wisdom will give them life.
Proverbs 11:30
Righteousness gives life, but violence takes it away.
Righteousness gives life, but violence takes it away.
Isaiah 44:25
I make fools of fortunetellers and frustrate the predictions of astrologers. The words of the wise I refute and show that their wisdom is foolishness.
I make fools of fortunetellers and frustrate the predictions of astrologers. The words of the wise I refute and show that their wisdom is foolishness.
Isaiah 47:10
"You felt sure of yourself in your evil; you thought that no one could see you. Your wisdom and knowledge led you astray, and you said to yourself, ‘I am God— there is no one else like me.'
"You felt sure of yourself in your evil; you thought that no one could see you. Your wisdom and knowledge led you astray, and you said to yourself, ‘I am God— there is no one else like me.'
Ezekiel 31:16
When I send it down to the world of the dead, the noise of its downfall will shake the nations. All the trees of Eden and all the choice, well-watered trees of Lebanon who have gone to the world below will be pleased at its downfall.
When I send it down to the world of the dead, the noise of its downfall will shake the nations. All the trees of Eden and all the choice, well-watered trees of Lebanon who have gone to the world below will be pleased at its downfall.
Gill's Notes on the Bible
Then I came to the governors beyond the river,.... Who these governors were, whether the same who were in the second year of this king's reign eighteen years ago, Tatnai and Shetharboznai, is not certain:
now the king had sent captains of the army and horsemen with me; both to do him honour, and for his safety; and coming thus attended, must serve to recommend him to the governor, who received him from them at the river Euphrates, and conducted him to Judah.