Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Numbers 20:6

Moses and Aaron moved away from the people and stood at the entrance of the Tent. They bowed down with their faces to the ground, and the dazzling light of the Lord 's presence appeared to them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel;   Tabernacle;   Trouble;   Thompson Chain Reference - Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;   Rocks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Kadesh or Kadesh-Barnea;   Zin;   Bridgeway Bible Dictionary - Kadesh-barnea;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Glory;   Theophany;   Charles Buck Theological Dictionary - Mourning;   Easton Bible Dictionary - Meribah;   Fausset Bible Dictionary - Aaron;   Kadesh Barnea;   Levi;   Meribah;   Numbers, the Book of;   Wilderness of the Wanderings;   Holman Bible Dictionary - Kadesh-Meribah;   Prophecy, Prophets;   Provocation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Jephthah;   Kadesh;   Massah and Meribah;   Moses;   Numbers, Book of;   Zin;   Morrish Bible Dictionary - Kadesh, Kadeshbarnea ;   Wanderings of the Israelites;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Balaam;   Kadesh-barnea;   Levi;   Rebels;   People's Dictionary of the Bible - Journeyings of israel from egypt to canaan;   Kadesh;   Meribali;   Smith Bible Dictionary - Tabernacle;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - On to Canaan;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Attitudes;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Glory;   Massah and Meribah;   Moses;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Exodus, Book of;   Kadesh;   Water;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe and Aharon went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces: and the glory of the LORD appeared to them.
King James Version
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the Lord appeared unto them.
Lexham English Bible
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the doorway of the tent of assembly. They fell on their faces, and the glory of Yahweh appeared to them.
English Standard Version
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces. And the glory of the Lord appeared to them,
New Century Version
So Moses and Aaron left the people and went to the entrance of the Meeting Tent. There they bowed facedown, and the glory of the Lord appeared to them.
New English Translation
So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance to the tent of meeting. They then threw themselves down with their faces to the ground, and the glory of the Lord appeared to them.
Amplified Bible
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the doorway of the Tent of Meeting (tabernacle) and fell on their faces [before the LORD in prayer]. Then the glory and brilliance of the LORD appeared to them;
New American Standard Bible
Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them;
Geneva Bible (1587)
Then Moses and Aaron went from the assemblie vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and fell vpon their faces: and the glory of the Lord appeared vnto them.
Legacy Standard Bible
Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of Yahweh appeared to them;
Contemporary English Version
Moses and Aaron went to the entrance to the sacred tent, where they bowed down. The Lord appeared to them in all of his glory
Complete Jewish Bible
Moshe and Aharon left the assembly, went to the entrance of the tent of meeting and fell on their faces; and the glory of Adonai appeared to them.
Darby Translation
And Moses and Aaron went from before the congregation to the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of Jehovah appeared to them.
Easy-to-Read Version
So Moses and Aaron left the crowd of people and went to the entrance of the Meeting Tent. They bowed down to the ground, and the Glory of the Lord appeared to them.
George Lamsa Translation
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared to them.
Christian Standard Bible®
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting. They fell facedown, and the glory of the Lord appeared to them.
Literal Translation
And Moses and Aaron went in from the eyes of the assembly, to the door of the tabernacle of the congregation; and fell on their faces. And the glory of Jehovah appeared to them.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Moses & Aaron wete fro the congregacion vnto ye dore of ye Tabernacle of witnesse, & fell vpon their faces. And the glory of the LORDE appeared vnto them.
American Standard Version
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of Jehovah appeared unto them.
Bible in Basic English
Then Moses and Aaron went away from the people to the door of the Tent of meeting; and, falling on their faces there, they saw the glory of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Moyses and Aaron went from the presence of the congregation, vnto the doore of the tabernacle of the congregation, and fel vpon their faces, and the glorie of the Lorde appeared vnto them.
JPS Old Testament (1917)
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared unto them.
King James Version (1611)
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly, vnto the doore of the Tabernacle of the congregation, and they fell vpon their faces: and the glory of the Lord appeared vnto them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses and Aaron went from before the assembly to the door of the tabernacle of witness, and they fell upon their faces; and the glory of the Lord appeared to them.
English Revised Version
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
Berean Standard Bible
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the entrance of the Tent of Meeting. They fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne the multitude was left, Moises and Aaron entriden in to the tabernacle of boond of pees, and felden lowe to erthe, and crieden to God, and seiden, Lord God, here the cry of this puple, and opene to hem thi tresour, a welle of quyk watir, that whanne thei ben fillid, the grutchyng of hem ceesse. And the glorie of the Lord apperide on hem;
Young's Literal Translation
And Moses and Aaron go in from the presence of the assembly unto the opening of the tent of meeting, and fall on their faces, and the honour of Jehovah is seen by them.
Update Bible Version
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces: and the glory of Yahweh appeared to them.
Webster's Bible Translation
And Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared to them.
World English Bible
Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces: and the glory of Yahweh appeared to them.
New King James Version
So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and they fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them.
New Living Translation
Moses and Aaron turned away from the people and went to the entrance of the Tabernacle, where they fell face down on the ground. Then the glorious presence of the Lord appeared to them,
New Life Bible
Then Moses and Aaron went from the people to the door of the meeting tent, and bowed to the ground. They saw the shining-greatness of the Lord.
New Revised Standard
Then Moses and Aaron went away from the assembly to the entrance of the tent of meeting; they fell on their faces, and the glory of the Lord appeared to them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses and Aaron went in from the presence of the multitude unto the entrance of the tent of meeting, and fell upon their faces, - and the glory of Yahweh appeared unto them.
Douay-Rheims Bible
And Moses and Aaron leaving the multitude, went into the tabernacle of the covenant, and fell flat upon the ground, and cried to the Lord, and said. O Lord God, hear the cry of this people, and open to them thy treasure, a fountain of living water, that being satisfied, they may cease to murmur. And the glory of the Lord appeared over them.
Revised Standard Version
Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tent of meeting, and fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them,
THE MESSAGE
Moses and Aaron walked from the assembled congregation to the Tent of Meeting and threw themselves facedown on the ground. And they saw the Glory of God .
New American Standard Bible (1995)
Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them;

Contextual Overview

1 In the first month the whole community of Israel came to the wilderness of Zin and camped at Kadesh. There Miriam died and was buried. 2 There was no water where they camped, so the people gathered around Moses and Aaron 3 and complained: "It would have been better if we had died in front of the Lord 's Tent along with the other Israelites. 4 Why have you brought us out into this wilderness? Just so that we can die here with our animals? 5 Why did you bring us out of Egypt into this miserable place where nothing will grow? There's no grain, no figs, no grapes, no pomegranates. There is not even any water to drink!" 6 Moses and Aaron moved away from the people and stood at the entrance of the Tent. They bowed down with their faces to the ground, and the dazzling light of the Lord 's presence appeared to them. 7 The Lord said to Moses, 8 "Take the stick that is in front of the Covenant Box, and then you and Aaron assemble the whole community. There in front of them all speak to that rock over there, and water will gush out of it. In this way you will bring water out of the rock for the people, for them and their animals to drink." 9 Moses went and got the stick, as the Lord had commanded. 10 He and Aaron assembled the whole community in front of the rock, and Moses said, "Listen, you rebels! Do we have to get water out of this rock for you?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they fell: Numbers 14:5, Numbers 16:4, Numbers 16:22, Numbers 16:45, Exodus 17:4, Joshua 7:6, 1 Chronicles 21:16, Psalms 109:3, Psalms 109:4, Matthew 26:39

the glory: Numbers 12:5, Numbers 14:10, Numbers 16:19, Numbers 16:42, Exodus 16:10

Reciprocal: Psalms 106:32 - angered

Cross-References

Genesis 3:3
"except the tree in the middle of it. God told us not to eat the fruit of that tree or even touch it; if we do, we will die."
Genesis 20:6
God replied in the dream, "Yes, I know that you did it with a clear conscience; so I kept you from sinning against me and did not let you touch her.
Genesis 20:7
But now, give the woman back to her husband. He is a prophet, and he will pray for you, so that you will not die. But if you do not give her back, I warn you that you are going to die, you and all your people."
Genesis 26:11
Abimelech warned all the people: "Anyone who mistreats this man or his wife will be put to death."
Genesis 31:7
Yet he has cheated me and changed my wages ten times. But God did not let him harm me.
Genesis 35:5
When Jacob and his sons started to leave, great fear fell on the people of the nearby towns, and they did not pursue them.
Genesis 39:9
I have as much authority in this house as he has, and he has not kept back anything from me except you. How then could I do such an immoral thing and sin against God?"
Exodus 34:24
After I have driven out the nations before you and extended your territory, no one will try to conquer your country during the three festivals.
Leviticus 6:2
An offering is to be made if any of you sin against the Lord by refusing to return what another Israelite has left as a deposit or by stealing something from him or by cheating him
1 Samuel 25:26
It is the Lord who has kept you from taking revenge and killing your enemies. And now I swear to you by the living Lord that your enemies and all who want to harm you will be punished like Nabal.

Gill's Notes on the Bible

And Moses and Aaron went from the presence of the assembly,.... Like fugitives, as Aben Ezra; they fled from them through fear, lest they should rise and fall upon them, and stone them, as their fathers were ready to do in a like case, Exodus 17:4. It is very likely this assembly gathered about the tents of Moses and Aaron, who went from thence unto the door of the tabernacle of the congregation; where the Lord had promised to meet Moses, and speak unto him, Exodus 29:42

and they fell upon their faces; to pray, as Aben Ezra, that God would forgive the sin, of the people, and not break forth in his wrath against them, as he sometimes had done, and as their sin deserved, and that he would grant them what was needful for them. In the Vulgate Latin version the following words are added as their prayer,

"and they cried unto the Lord, and said, Lord God, hear the cry of this people, and open to them thy treasure, the fountain of living water, that they being satiated, their murmuring may cease.''

But they are not neither in the Hebrew text, nor in the Greek version, nor the Chaldee paraphrases:

and the glory of the Lord appeared unto them; either to Moses and Aaron, to encourage them to expect their prayers would be answered; or to the people, to terrify them, and silence their murmurings; see

Numbers 16:19.

Barnes' Notes on the Bible

The language of the murmurers is noteworthy. It has the air of a traditional remonstrance handed down from the last generation. Compare marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile