Lectionary Calendar
Thursday, May 8th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Psalms 37:14

The wicked draw their swords and bend their bows to kill the poor and needy, to slaughter those who do what is right;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Poor;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Sword, the;   Uprightness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Bridgeway Bible Dictionary - Humility;   Holman Bible Dictionary - Conversation;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Conversation;   English Versions;   Estate;   Ethics;   Greek Versions of Ot;   Psalms;   Sin;   Wealth;   Morrish Bible Dictionary - Arms;   Bow;   Conversation;   People's Dictionary of the Bible - Lamentations of jeremiah;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bent;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Conversation;   The Jewish Encyclopedia - Optimism and Pessimism;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The wicked have drawn the sword and strung the bowto bring down the poor and needyand to slaughter those whose way is upright.
Hebrew Names Version
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To kill those who are upright in the way.
King James Version
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
English Standard Version
The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to slay those whose way is upright;
New Century Version
The wicked draw their swords and bend their bows to kill the poor and helpless, to kill those who are honest.
New English Translation
Evil men draw their swords and prepare their bows, to bring down the oppressed and needy, and to slaughter those who are godly.
Amplified Bible
The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slaughter those who are upright in conduct [those with personal integrity and godly character].
New American Standard Bible
The wicked have drawn the sword and bent their bow To take down the afflicted and the needy, To kill off those who are upright in conduct.
World English Bible
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To kill those who are upright in the way.
Geneva Bible (1587)
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
Legacy Standard Bible
The wicked have drawn the sword and bent their bowTo cast down the afflicted and the needy,To slay those who are upright in conduct.
Berean Standard Bible
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Contemporary English Version
The wicked kill with swords and shoot arrows to murder the poor and the needy and all who do right.
Complete Jewish Bible
The wicked have unsheathed their swords, they have strung their bows to bring down the poor and needy, to slaughter those whose way is upright.
Darby Translation
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
Easy-to-Read Version
The wicked draw their swords to kill the poor and the helpless. They aim their arrows to murder all who live right.
George Lamsa Translation
The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way.
Lexham English Bible
The wicked have drawn the sword and have bent their bow to throw down the poor and the needy, to kill those upright in their way.
Literal Translation
The wicked have drawn out the sword and they have trodden their bow, to cause the poor and needy to fall, to kill those who walk uprightly.
Miles Coverdale Bible (1535)
The vngodly drawe out the swerde & bende their bowe, to cast downe ye symple & poore, and to slaye soch as go ye right waye.
American Standard Version
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
Bible in Basic English
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
JPS Old Testament (1917)
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow;
King James Version (1611)
The wicked haue drawen out the sword, and haue bent their bow to cast downe the poore and needy, and to slay such as be of vpright conuersation.
Bishop's Bible (1568)
The vngodly haue drawen out the sworde, and haue bended their bowe: to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of right conuersation.
Brenton's Septuagint (LXX)
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, and to slay the upright in heart.
English Revised Version
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
Wycliffe Bible (1395)
Synners drowen out swerd; thei benten her bouwe. To disseyue a pore man and nedi; to strangle riytful men of herte.
Update Bible Version
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
Webster's Bible Translation
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
New King James Version
The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.
New Living Translation
The wicked draw their swords and string their bows to kill the poor and the oppressed, to slaughter those who do right.
New Life Bible
The sinful have taken up their sword and their bow, to bring down the poor and those in need, and to kill those whose ways are right.
New Revised Standard
The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to kill those who walk uprightly;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, - To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
Douay-Rheims Bible
(36-14) The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
Revised Standard Version
The wicked draw the sword and bend their bows, to bring down the poor and needy, to slay those who walk uprightly;
Young's Literal Translation
A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
THE MESSAGE
Bullies brandish their swords, pull back on their bows with a flourish. They're out to beat up on the harmless, or mug that nice man out walking his dog. A banana peel lands them flat on their faces— slapstick figures in a moral circus.
New American Standard Bible (1995)
The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct.

Contextual Overview

7 Be patient and wait for the Lord to act; don't be worried about those who prosper or those who succeed in their evil plans. 8 Don't give in to worry or anger; it only leads to trouble. 9 Those who trust in the Lord will possess the land, but the wicked will be driven out. 10 Soon the wicked will disappear; you may look for them, but you won't find them; 11 but the humble will possess the land and enjoy prosperity and peace. 12 The wicked plot against good people and glare at them with hate. 13 But the Lord laughs at wicked people, because he knows they will soon be destroyed. 14 The wicked draw their swords and bend their bows to kill the poor and needy, to slaughter those who do what is right; 15 but they will be killed by their own swords, and their bows will be smashed. 16 The little that a good person owns is worth more than the wealth of all the wicked,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wicked: Psalms 64:2-6, Acts 12:2, Acts 12:3, Acts 12:11, Acts 12:23

slay: 1 Samuel 24:11, 1 Samuel 24:17, Proverbs 29:10, Proverbs 29:27, Habakkuk 1:13, Matthew 23:30-34, Acts 7:52, 1 John 3:12

such as: etc. Heb. the upright of way

Reciprocal: Genesis 39:17 - General Genesis 49:24 - were made Esther 5:14 - he caused Esther 8:11 - to destroy Esther 8:13 - avenge themselves Psalms 10:9 - when Psalms 11:2 - lo Psalms 141:10 - the wicked Isaiah 8:9 - and ye Mark 6:24 - The head Luke 4:29 - that 1 Peter 2:12 - your conversation 2 Peter 3:11 - in all

Cross-References

Genesis 13:18
So Abram moved his camp and settled near the sacred trees of Mamre at Hebron, and there he built an altar to the Lord .
Genesis 23:2
She died in Hebron in the land of Canaan, and Abraham mourned her death.
Genesis 29:6
"Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock."
Genesis 35:27
Jacob went to his father Isaac at Mamre, near Hebron, where Abraham and Isaac had lived.
Genesis 37:17
The man said, "They have already left. I heard them say that they were going to Dothan." So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
Genesis 37:18
They saw him in the distance, and before he reached them, they plotted against him and decided to kill him.
Genesis 41:16
Joseph answered, "I cannot, Your Majesty, but God will give a favorable interpretation."
Numbers 13:22
lass="passage-text">
Joshua 14:13
Joshua blessed Caleb son of Jephunneh and gave him the city of Hebron as his possession.
Joshua 14:15
Before this, Hebron was called the city of Arba. (Arba had been the greatest of the Anakim.) There was now peace in the land.

Gill's Notes on the Bible

The wicked have drawn out the sword,.... That is, out of the scabbard; they drew upon the righteous, in order to sheath it in them; or they sharpened the sword, as Aben Ezra observes some interpret the word; it may be literally rendered, "opened the sword" q, which before lay hid in the scabbard:

and have bent their bow; having put the arrow in it, in order to shoot. The former expression may design the more open, and this the more secret way of acting against the righteous; and their view in both is

to cast down the poor and needy, who are so, both in a temporal and spiritual sense; to cause such to fall either into sin, or into some calamity or another:

[and] to slay such as be of upright conversation; who walk according to the rule of the word of God, and as becomes the Gospel of Christ: nothing less than the blood and life of these men will satisfy the wicked; and it is an aggravation of their wickedness that they should attempt to hurt men of such character who are poor and needy, holy, harmless, inoffensive, and upright; and this points at the reason why they hate them, and seek their ruin, because of the holiness and uprightness of their lives; see John 15:19.

q חרב פתחו "aperuerunt gladium", Gejerus.

Barnes' Notes on the Bible

The wicked have drawn out the sword - That is, they have prepared themselves with a full purpose to destroy the righteous.

And have bent their bow - literally, “have trodden the bow,” in allusion to the method by which the bow was bent: to wit, by placing the foot on it, and drawing the string back.

To cast down the poor and needy - To cause them to fall.

And to slay such as be of upright conversation - Margin, as in Hebrew: “the upright of way.” That is, those who are upright in their manner of life, or in their conduct.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 37:14. The wicked have drawn out the sword — There is an irreconcilable enmity in the souls of sinners against the godly; and there is much evidence that the idolatrous Babylonians whetted their tongue like a sword, and shot out their arrows, even bitter words, to malign the poor captives, and to insult them in every possible way.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile