Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

Zechariah 8:15

But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gentiles;   Temple;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Remnant;   Zechariah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Zion;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Good;   Zechariah, Book of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah. Don’t be afraid.
Hebrew Names Version
so again have I thought in these days to do good to Yerushalayim and to the house of Yehudah. Don't be afraid.
King James Version (1611)
So againe haue I thought in these dayes to doe well vnto Ierusalem, and to the house of Iudah: feare ye not.
King James Version
So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
English Standard Version
so again have I purposed in these days to bring good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
New American Standard Bible
so I have again determined in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
New Century Version
"But now I will do something different. I am planning to do good to Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
Amplified Bible
so I have again planned in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
Geneva Bible (1587)
So againe haue I determined in these daies to doe well vnto Ierusalem, and to the house of Iudah: feare ye not.
New American Standard Bible (1995)
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
Legacy Standard Bible
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
Berean Standard Bible
"so now I have resolved to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
Contemporary English Version
Now you no longer need to be afraid. I have decided to treat Jerusalem and Judah with kindness.
Complete Jewish Bible
so now, I resolve to do good to Yerushalayim and to the house of Y'hudah. Don't be afraid!
Darby Translation
so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
Easy-to-Read Version
"But now I have changed my mind. And in the same way I have decided to be good to Jerusalem and to the people of Judah. So don't be afraid!
George Lamsa Translation
So again have I turned and thought in these days to do well to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
Lexham English Bible
so again I have planned in these days to do good to Jerusalem and the house of Judah. Do not be afraid!
Literal Translation
so again I have purposed in these days to do good to Jerusalem, and the house of Judah. Do not fear.
American Standard Version
so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
Bible in Basic English
So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.
JPS Old Testament (1917)
so again do I purpose in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah; fear ye not.
Bishop's Bible (1568)
Euen so am I determined now in these dayes for to do well vnto the house of Iuda & Hierusale: [therfore] feare ye not.
Brenton's Septuagint (LXX)
so have I prepared and taken counsel in these days to do good to Jerusalem and to the house of Juda: be ye of good courage.
English Revised Version
so again have I thought in these days to do good unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
World English Bible
so again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Don't be afraid.
Wycliffe Bible (1395)
seith the Lord, and Y hadde not merci, so Y conuertid thouyte in these daies for to do wel to the hous of Juda and Jerusalem; nyle ye drede.
Update Bible Version
so again I have thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: don't be afraid.
Webster's Bible Translation
So again have I thought in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
New English Translation
so, to the contrary, I have planned in these days to do good to Jerusalem and Judah—do not fear!
New King James Version
So again in these days I am determined to do good To Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear.
New Living Translation
But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don't be afraid.
New Life Bible
But now I want to do good to Jerusalem and to the people of Judah. Do not be afraid.
New Revised Standard
so again I have purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; do not be afraid.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So, have I again planned, in these days, to do good unto Jerusalem, and unto the house of Judah, - Do not fear!
Douay-Rheims Bible
And I had no mercy: so turning again I have thought in these days to do good to the house of Juda, and Jerusalem: fear not.
Revised Standard Version
so again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah; fear not.
Young's Literal Translation
So I have turned back, I have purposed, in these days, To do good with Jerusalem, And with the house of Judah -- fear not!
Miles Coverdale Bible (1535)
Euen so am I determed now in these dayes, for to do wel vnto the house of Iuda and Ierusalem, therfore feare ye not.

Contextual Overview

9 "Have courage! You are now hearing the same words the prophets spoke at the time the foundation was being laid for rebuilding my Temple. 10 Before that time no one could afford to hire either men or animals, and no one was safe from enemies. I turned people against one another. 11 But now I am treating the survivors of this nation differently. 12 They will plant their crops in peace. Their vines will bear grapes, the earth will produce crops, and there will be plenty of rain. I will give all these blessings to the people of my nation who survive. 13 People of Judah and Israel! In the past foreigners have cursed one another by saying, ‘May the same disasters fall on you that fell on Judah and Israel!' But I will save you, and then those foreigners will say to one another, ‘May you receive the same blessings that came to Judah and Israel!' So have courage and don't be afraid." 14 The Lord Almighty says, "When your ancestors made me angry, I planned disaster for them and did not change my mind, but carried out my plans. 15 But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid. 16 These are the things you should do: Speak the truth to one another. In the courts give real justice—the kind that brings peace. 17 Do not plan ways of harming one another. Do not give false testimony under oath. I hate lying, injustice, and violence."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

have: Jeremiah 29:11-14, Jeremiah 32:42, Micah 4:10-13, Micah 7:18-20

fear: Zechariah 8:13, Isaiah 43:1, Isaiah 43:2, Zephaniah 3:16, Zephaniah 3:17, Luke 12:32

Reciprocal: Jeremiah 23:20 - until Joel 2:21 - Fear Haggai 2:5 - fear

Gill's Notes on the Bible

So again,.... Or "so I am returned" n, as in Zechariah 8:3:

have I thought in these days to do well unto Jerusalem, and to the house of Judah; by bestowing the above mentioned blessings on them; and as Jehovah has thought, so it comes to pass, and as he has purposed, so it stands; whatever he determines shall be, as for evil, so for good, Isaiah 14:24:

fear ye not; as in Zechariah 8:13.

n כן שבתי "sic conversus sum", Pagninus, Montanus, Calvin; "ita conversus", Junius Tremellius, Piscator "reversus sum", Burkius.

Barnes' Notes on the Bible

So have I turned and purposed in these days to do well unto Jerusalem - Dionysius: “God, to be better understood, speaketh with the feelings and after the manner of men, although, in the passionless and unchangeable God, there is no provocation to anger, nor turning, implying change in Himself.” So He says by Jeremiah, “I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace and not of evil” Jeremiah 29:11. And, with the same contrast as here, “As I have watched over them to pluck up and to break down and to throw down, and to destroy and to afflict, so will I watch over them, to build and to plant, saith the Lord” Jeremiah 31:28. His having done what He purposed before was an earnest the more, that He would do what He purposed now. His chastisements were the earnests of His mercies; for they too were an austere form of His love. Osorius: “When the Lord stretches out His hand to strike those who are contumacious in guilt, none can hold His hand that He exact not the due punishment. Therefore He says, that He repented not; so, when He receives to grace those who repent of their sins, no one can any way delay the course of His benevolence. “For the gifts and calling of God are without repentance” Romans 11:29.

And to the house of Judah - Ribera: He speaks to the two tribes, not to, or of the ten, because Christ was to come to the two tribes, and Zechariah was prophesying to them, and they were to be admonished to prepare themselves in good works, lest the coming of Christ should not profit them, on account of their depraved ways. But the ten tribes were far off in the cities of the Medes, nor was Christ to come to them; but they were to hear the Gospel through the Apostles, and so he prophesies of the conversion of all to the glory of Christ, yet he could not admonish all, but those only to whom he was sent.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile