Lectionary Calendar
Sunday, September 21st, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Exodus 14:6
He made ready his chariot, and took his army with him;
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
King James Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Lexham English Bible
And he harnessed his chariot and took with him his people.
And he harnessed his chariot and took with him his people.
New Century Version
So the king prepared his war chariot and took his army with him.
So the king prepared his war chariot and took his army with him.
New English Translation
Then he prepared his chariots and took his army with him.
Then he prepared his chariots and took his army with him.
Amplified Bible
So Pharaoh harnessed horses to his war-chariots [for battle] and took his army with him;
So Pharaoh harnessed horses to his war-chariots [for battle] and took his army with him;
New American Standard Bible
So he had horses harnessed to his chariot and took his people with him;
So he had horses harnessed to his chariot and took his people with him;
Geneva Bible (1587)
And he made ready his charets, and tooke his people with him,
And he made ready his charets, and tooke his people with him,
Legacy Standard Bible
So he made his chariot ready and took his people with him;
So he made his chariot ready and took his people with him;
Contemporary English Version
The king got his war chariot and army ready.
The king got his war chariot and army ready.
Complete Jewish Bible
So he prepared his chariots and took his people with him —
So he prepared his chariots and took his people with him —
Darby Translation
And he yoked his chariot, and took his people with him.
And he yoked his chariot, and took his people with him.
Easy-to-Read Version
So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
English Standard Version
So he made ready his chariot and took his army with him,
So he made ready his chariot and took his army with him,
George Lamsa Translation
And he made ready his chariots and took his people with him:
And he made ready his chariots and took his people with him:
Good News Translation
The king got his war chariot and his army ready.
The king got his war chariot and his army ready.
Christian Standard Bible®
So he got his chariot ready and took his troops with him;
So he got his chariot ready and took his troops with him;
Literal Translation
And he prepared his chariots. And he took his people with him.
And he prepared his chariots. And he took his people with him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he bounde his charettes fast, and toke his people wt him,
And he bounde his charettes fast, and toke his people wt him,
American Standard Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Bible in Basic English
So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
Bishop's Bible (1568)
And he made redy his charette, and toke his people with hym.
And he made redy his charette, and toke his people with hym.
JPS Old Testament (1917)
And he made ready his chariots, and took his people with him.
And he made ready his chariots, and took his people with him.
King James Version (1611)
And hee made ready his charet, and tooke his people with him.
And hee made ready his charet, and tooke his people with him.
Brenton's Septuagint (LXX)
So Pharao yoked his chariots, and led off all his people with himself:
So Pharao yoked his chariots, and led off all his people with himself:
English Revised Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Berean Standard Bible
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Farao ioynede the chare, and took with him al his puple;
Therfor Farao ioynede the chare, and took with him al his puple;
Young's Literal Translation
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,
Update Bible Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Webster's Bible Translation
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
World English Bible
He made ready his chariot, and took his army with him;
He made ready his chariot, and took his army with him;
New King James Version
So he made ready his chariot and took his people with him.
So he made ready his chariot and took his people with him.
New Living Translation
So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.
So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.
New Life Bible
So he made his war-wagon ready and took his people with him.
So he made his war-wagon ready and took his people with him.
New Revised Standard
So he had his chariot made ready, and took his army with him;
So he had his chariot made ready, and took his army with him;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he yoked his chariot, - and his people, took he with him.
So he yoked his chariot, - and his people, took he with him.
Douay-Rheims Bible
So he made ready his chariot, and took all his people with him.
So he made ready his chariot, and took all his people with him.
Revised Standard Version
So he made ready his chariot and took his army with him,
So he made ready his chariot and took his army with him,
New American Standard Bible (1995)
So he made his chariot ready and took his people with him;
So he made his chariot ready and took his people with him;
Contextual Overview
1 The LORD spoke to Moshe, saying, 2 "Speak to the children of Yisra'el, that they turn back and encamp before Pi-Hachirot, between Migdol and the sea, before Ba`al-Tzefon. You shall encamp opposite it by the sea. 3 Par`oh will say of the children of Yisra'el, 'They are entangled in the land. The wilderness has shut them in.' 4 I will harden Par`oh's heart, and he will follow after them; and I will get honor over Par`oh, and over all his host; and the Mitzrim shall know that I am the LORD." They did so. 5 It was told the king of Mitzrayim that the people had fled; and the heart of Par`oh and of his servants was changed towards the people, and they said, "What is this we have done, that we have let Yisra'el go from serving us?" 6 He made ready his chariot, and took his army with him; 7 and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Mitzrayim, and captains over all of them. 8 The LORD hardened the heart of Par`oh king of Mitzrayim, and he pursued after the children of Yisra'el; for the children of Yisra'el went out with a high hand. 9 The Mitzrim pursued after them: all the horses and chariots of Par`oh, his horsemen, and his army; and overtook them encamping by the sea, beside Pi-Hachirot, before Ba`al-Tzefon.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
people: Exodus 14:23, Numbers 21:23, Deuteronomy 2:32, Deuteronomy 3:1
Cross-References
Genesis 14:20
and blessed be El `Elyon, who has delivered your enemies into your hand." Avram gave him a tenth of all.
and blessed be El `Elyon, who has delivered your enemies into your hand." Avram gave him a tenth of all.
Genesis 16:7
The angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
The angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Genesis 21:21
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Mitzrayim.
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Mitzrayim.
Genesis 36:8
Esav lived in the hill country of Se`ir. Esav is Edom.
Esav lived in the hill country of Se`ir. Esav is Edom.
Numbers 10:12
The children of Yisra'el set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
The children of Yisra'el set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
Numbers 12:16
Afterward the people journeyed from Hatzerot, and encamped in the wilderness of Paran.
Afterward the people journeyed from Hatzerot, and encamped in the wilderness of Paran.
Numbers 13:3
Moshe sent them from the wilderness of Paran according to the mitzvah of the LORD: all of them men who were heads of the children of Yisra'el.
Moshe sent them from the wilderness of Paran according to the mitzvah of the LORD: all of them men who were heads of the children of Yisra'el.
Deuteronomy 2:12
The Hori also lived in Se`ir before, but the children of Esav succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Yisra'el did to the land of his possession, which the LORD gave to them.)
The Hori also lived in Se`ir before, but the children of Esav succeeded them; and they destroyed them from before them, and lived in their place; as Yisra'el did to the land of his possession, which the LORD gave to them.)
Habakkuk 3:3
God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And his praise filled the eretz.
God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And his praise filled the eretz.
Gill's Notes on the Bible
And he made ready his chariot,.... Which he usually rode in when he went forth to war; for this seems to be a military chariot, and not for show or grandeur; and this was got ready not by himself, as Jarchi, but rather by his orders, as Aben Ezra:
and took his people with him; the Greek version reads, "all his people"; not all his subjects, but his soldiers; at least a great number, and especially his cavalry.