Lectionary Calendar
Friday, September 19th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Exodus 37:2
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it round about.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
King James Version
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Lexham English Bible
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and he made for it a gold molding all around.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and he made for it a gold molding all around.
New Century Version
He covered it, both inside and out, with pure gold, and he put a gold strip around it.
He covered it, both inside and out, with pure gold, and he put a gold strip around it.
New English Translation
He overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border of gold for it.
He overlaid it with pure gold, inside and out, and he made a surrounding border of gold for it.
Amplified Bible
And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a molding (border) of gold to go all around [the top of it].
And he overlaid it with pure gold inside and out, and made a molding (border) of gold to go all around [the top of it].
New American Standard Bible
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
Geneva Bible (1587)
And ouerlayde it with fine golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde about,
And ouerlayde it with fine golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde about,
Legacy Standard Bible
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
Contemporary English Version
He covered it inside and out with pure gold and put a gold edging around the top.
He covered it inside and out with pure gold and put a gold edging around the top.
Complete Jewish Bible
He overlaid it with pure gold inside and outside and put a molding of gold for it around the top.
He overlaid it with pure gold inside and outside and put a molding of gold for it around the top.
Darby Translation
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a border of gold upon it round about.
Easy-to-Read Version
He covered the inside and outside of the Box with pure gold. Then he put gold trim around the Box.
He covered the inside and outside of the Box with pure gold. Then he put gold trim around the Box.
English Standard Version
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.
And he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.
George Lamsa Translation
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold for it round about.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold for it round about.
Good News Translation
He covered it with pure gold inside and out and put a gold border all around it.
He covered it with pure gold inside and out and put a gold border all around it.
Christian Standard Bible®
He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding all around it.
He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding all around it.
Literal Translation
And he overlaid it with pure gold, inside and outside. And he made for it a wreath of gold all around.
And he overlaid it with pure gold, inside and outside. And he made for it a wreath of gold all around.
Miles Coverdale Bible (1535)
and ouerlayed it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde vnto it rounde aboute,
and ouerlayed it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde vnto it rounde aboute,
American Standard Version
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Bible in Basic English
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
Bishop's Bible (1568)
And ouerlaide it with fine golde within & without, and made a crowne of golde to it rounde about.
And ouerlaide it with fine golde within & without, and made a crowne of golde to it rounde about.
JPS Old Testament (1917)
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
King James Version (1611)
And he ouerlaid it with pure gold within & without, and made a crowne of gold to it round about.
And he ouerlaid it with pure gold within & without, and made a crowne of gold to it round about.
Brenton's Septuagint (LXX)
of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same measure was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same measure was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
English Revised Version
and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
and he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
Berean Standard Bible
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
Wycliffe Bible (1395)
And he made to it a goldun coroun `bi cumpas,
And he made to it a goldun coroun `bi cumpas,
Young's Literal Translation
and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
Update Bible Version
and he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
and he overlaid it with pure gold inside and outside, and made a crown of gold to it round about.
Webster's Bible Translation
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
World English Bible
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it round about.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it round about.
New King James Version
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
New Living Translation
He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it.
He overlaid it inside and outside with pure gold, and he ran a molding of gold all around it.
New Life Bible
He covered it inside and out with pure gold. And he made a piece of gold to put on it all around.
He covered it inside and out with pure gold. And he made a piece of gold to put on it all around.
New Revised Standard
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold around it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and he overlaid it with pure gold within and without,-and made for it a rim of gold, round about;
and he overlaid it with pure gold within and without,-and made for it a rim of gold, round about;
Douay-Rheims Bible
And he made to it a crown of gold round about,
And he made to it a crown of gold round about,
Revised Standard Version
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a molding of gold around it.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a molding of gold around it.
New American Standard Bible (1995)
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
and he overlaid it with pure gold inside and out, and made a gold molding for it all around.
Contextual Overview
1 Betzal'el made the ark of shittim wood. Its length was two and a half cubits, and its breadth a cubit and a half, and a cubit and a half its height. 2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it round about. 3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side. 4 He made poles of shittim wood, and overlaid them with gold. 5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark. 6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its breadth. 7 He made two Keruvim of gold. He made them of beaten work them, at the two ends of the mercy seat; 8 one Keruv at the one end, and one Keruv at the other end. He made the Keruvim of one piece with the mercy seat at its two ends. 9 The Keruvim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the Keruvim were toward the mercy seat.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 30:3
Reciprocal: Exodus 25:25 - a golden crown to the border
Cross-References
Genesis 2:4
This is the history of the generations of the heavens and of the eretz when they were created, in the day that the LORD God made eretz and the heavens.
This is the history of the generations of the heavens and of the eretz when they were created, in the day that the LORD God made eretz and the heavens.
Genesis 5:1
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
Genesis 6:9
This is the history of the generations of Noach. Noach was a righteous man, blameless among the people of his time. Noach walked with God.
This is the history of the generations of Noach. Noach was a righteous man, blameless among the people of his time. Noach walked with God.
Genesis 10:1
Now this is the history of the generations of the sons of Noach and of Shem, Ham, and Yefet. Sons were born to them after the flood.
Now this is the history of the generations of the sons of Noach and of Shem, Ham, and Yefet. Sons were born to them after the flood.
Genesis 30:4
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Ya`akov went in to her.
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Ya`akov went in to her.
Genesis 30:9
When Le'ah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Ya`akov as a wife.
When Le'ah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Ya`akov as a wife.
Genesis 35:22
It happened, while Yisra'el lived in that land, that Re'uven went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Yisra'el heard of it. Now the sons of Ya`akov were twelve.
It happened, while Yisra'el lived in that land, that Re'uven went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Yisra'el heard of it. Now the sons of Ya`akov were twelve.
Genesis 37:22
Re'uven said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him" - that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
Re'uven said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him" - that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
Genesis 37:24
and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
and they took him, and threw him into the pit. The pit was empty. There was no water in it.
Genesis 37:25
They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Yishme`elim was coming from Gil`ad, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Mitzrayim.
They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Yishme`elim was coming from Gil`ad, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Mitzrayim.
Gill's Notes on the Bible
:-.