Lectionary Calendar
Thursday, September 11th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Leviticus 22:12
If a Kohen's daughter be married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
King James Version
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
Lexham English Bible
And a priest's daughter, when she marries a layman, she herself may not eat the votive offering.
And a priest's daughter, when she marries a layman, she herself may not eat the votive offering.
New Century Version
If a priest's daughter marries a person who is not a priest, she must not eat any of the holy offerings.
If a priest's daughter marries a person who is not a priest, she must not eat any of the holy offerings.
New English Translation
If a priest's daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,
If a priest's daughter marries a lay person, she may not eat the holy contribution offerings,
Amplified Bible
'If a priest's daughter is married to a layman [one not part of the priestly tribe], she shall not eat the offering of the holy things.
'If a priest's daughter is married to a layman [one not part of the priestly tribe], she shall not eat the offering of the holy things.
New American Standard Bible
'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the holy gifts.
'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the holy gifts.
Geneva Bible (1587)
If the Priests daughter also be maried vnto a stranger, she may not eate of the holy offrings.
If the Priests daughter also be maried vnto a stranger, she may not eate of the holy offrings.
Legacy Standard Bible
If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the contribution of the holy gifts.
If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the contribution of the holy gifts.
Contemporary English Version
If your daughter marries someone who isn't a priest, she can no longer have any of this food.
If your daughter marries someone who isn't a priest, she can no longer have any of this food.
Complete Jewish Bible
If the daughter of a cohen is married to a man who is not a cohen, she is not to have a share of the food set aside from the holy things.
If the daughter of a cohen is married to a man who is not a cohen, she is not to have a share of the food set aside from the holy things.
Darby Translation
And a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things.
And a priest's daughter who is [married] to a stranger may not eat of the heave-offering of the holy things.
Easy-to-Read Version
A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.
A priest's daughter might marry a man who is not a priest. If she does that, she cannot eat any of the holy offerings.
English Standard Version
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the contribution of the holy things.
George Lamsa Translation
If a priests daughter is married to a stranger, she also may not eat of an offering of the holy things.
If a priests daughter is married to a stranger, she also may not eat of an offering of the holy things.
Good News Translation
A priest's daughter who marries someone who is not a priest may not eat any of the sacred offerings.
A priest's daughter who marries someone who is not a priest may not eat any of the sacred offerings.
Christian Standard Bible®
If the priest’s daughter is married to a man outside a priest’s family, she is not to eat from the holy contributions.
If the priest’s daughter is married to a man outside a priest’s family, she is not to eat from the holy contributions.
Literal Translation
And a priest's daughter, when she belongs to an alien man, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
And a priest's daughter, when she belongs to an alien man, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles yf the prestes doughter be a straungers wife, she shal not eate of the Heueofferinges of holynes.
Neuertheles yf the prestes doughter be a straungers wife, she shal not eate of the Heueofferinges of holynes.
American Standard Version
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
Bible in Basic English
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.
Bishop's Bible (1568)
If the priestes daughter also be maried vnto a staunger, she may not eate of the halowed heaue offeringes:
If the priestes daughter also be maried vnto a staunger, she may not eate of the halowed heaue offeringes:
JPS Old Testament (1917)
And if a priest's daughter be married unto a common man, she shall not eat of that which is set apart from the holy things.
And if a priest's daughter be married unto a common man, she shall not eat of that which is set apart from the holy things.
King James Version (1611)
If the Priests daughter also bee married vnto a stranger, she may not eate of an offering of the holy things.
If the Priests daughter also bee married vnto a stranger, she may not eate of an offering of the holy things.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if the daughter of a priest should marry a stranger, she shall not eat of the offerings of the sanctuary.
And if the daughter of a priest should marry a stranger, she shall not eat of the offerings of the sanctuary.
English Revised Version
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
Berean Standard Bible
If the priest's daughter is married to a man other than a priest, she is not to eat of the sacred contributions.
If the priest's daughter is married to a man other than a priest, she is not to eat of the sacred contributions.
Wycliffe Bible (1395)
If the `douyter of the preest is weddid to ony of the puple, sche schal not ete of these thingis that ben halewid, and of the firste fruytis;
If the `douyter of the preest is weddid to ony of the puple, sche schal not ete of these thingis that ben halewid, and of the firste fruytis;
Young's Literal Translation
`And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
`And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;
Update Bible Version
And if a priest's daughter is married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
And if a priest's daughter is married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
Webster's Bible Translation
If the priest's daughter also shall be [married] to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
If the priest's daughter also shall be [married] to a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
World English Bible
If a priest's daughter be married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
If a priest's daughter be married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.
New King James Version
If the priest's daughter is married to an outsider, she may not eat of the holy offerings.
If the priest's daughter is married to an outsider, she may not eat of the holy offerings.
New Living Translation
If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.
If a priest's daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings.
New Life Bible
If a religious leader's daughter is married to a man who is not a religious leader, she must not eat of the holy gifts.
If a religious leader's daughter is married to a man who is not a religious leader, she must not eat of the holy gifts.
New Revised Standard
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations;
If a priest's daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when, a priest's daughter, belongeth to a husband, who is a stranger, she, of the heave-offering of the hallowed things, may not eat.
And, when, a priest's daughter, belongeth to a husband, who is a stranger, she, of the heave-offering of the hallowed things, may not eat.
Douay-Rheims Bible
If the daughter of a priest be married to any of the people, she shall not eat of those things that are sanctified nor of the firstfruits.
If the daughter of a priest be married to any of the people, she shall not eat of those things that are sanctified nor of the firstfruits.
Revised Standard Version
If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.
If a priest's daughter is married to an outsider she shall not eat of the offering of the holy things.
New American Standard Bible (1995)
'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.
Contextual Overview
10 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the Kohen's, or a hired servant, shall not eat of the holy thing. 11 But if a Kohen buy any soul, the purchase of his money, he shall eat of it; and such as are born in his house, they shall eat of his bread. 12 If a Kohen's daughter be married to a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things. 13 But if a Kohen's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread: but there shall no stranger eat of it. 14 If a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part of it to it, and shall give to the Kohen the holy thing. 15 They shall not profane the holy things of the children of Yisra'el, which they offer to the LORD, 16 and [so] cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD who sanctifies them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a stranger: Heb. a man
a stranger: Leviticus 21:3, Isaiah 40:13, *marg.
Reciprocal: Genesis 2:24 - cleave
Cross-References
Genesis 20:11
Avraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'
Avraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'
Genesis 22:2
He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Yitzchak, and go into the land of Moriyah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."
He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Yitzchak, and go into the land of Moriyah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."
Genesis 22:6
Avraham took the wood of the burnt offering and laid it on Yitzchak his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.
Avraham took the wood of the burnt offering and laid it on Yitzchak his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.
Genesis 22:8
Avraham said, "God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
Avraham said, "God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
Genesis 22:9
They came to the place which God had told him of. Avraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Yitzchak his son, and laid him on the altar, on the wood.
They came to the place which God had told him of. Avraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Yitzchak his son, and laid him on the altar, on the wood.
Genesis 22:10
Avraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son.
Avraham stretched forth his hand, and took the knife to kill his son.
Genesis 22:12
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me."
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me."
Genesis 22:13
Avraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Avraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.
Avraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Avraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.
Genesis 22:21
`Utz his firstborn, Buz his brother, Kemu'el the father of Aram,
`Utz his firstborn, Buz his brother, Kemu'el the father of Aram,
Genesis 22:22
Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, and Betu'el."
Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, and Betu'el."
Gill's Notes on the Bible
If the priest's daughter also be [married] to a stranger,.... Not to an Heathen, but to any Israelite, that is, a common man, or a layman, as the Targums of Onkelos and Jonathan, one that is not a priest; but is married either to a Levite, or an Israelite, as Jarchi:
she may not eat of an offering of the holy things; the heave shoulder or wave breast, &c. being removed into another family by marriage, she is not reckoned of her father's family, and so had no more a right to eat of the holy things.
Barnes' Notes on the Bible
A stranger - One of another family.