Lectionary Calendar
Tuesday, August 12th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Hebrew Names Version
Mark 11:5
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
and some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?”
and some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?”
King James Version (1611)
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?
King James Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
English Standard Version
And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
New American Standard Bible
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
New Century Version
Some people were standing there and asked, "What are you doing? Why are you untying that colt?"
Some people were standing there and asked, "What are you doing? Why are you untying that colt?"
Amplified Bible
Some of the people who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of the people who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
New American Standard Bible (1995)
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Legacy Standard Bible
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Berean Standard Bible
and some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"
and some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"
Contemporary English Version
some of the people standing there asked, "Why are you untying the donkey?"
some of the people standing there asked, "Why are you untying the donkey?"
Complete Jewish Bible
The bystanders said to them, "What are you doing, untying that colt?"
The bystanders said to them, "What are you doing, untying that colt?"
Darby Translation
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?
Easy-to-Read Version
Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"
Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"
Geneva Bible (1587)
Then certaine of them, that stoode there, sayd vnto them, What doe ye loosing the colt?
Then certaine of them, that stoode there, sayd vnto them, What doe ye loosing the colt?
George Lamsa Translation
Some of the men who stood there said to them, What are you doing, are you untying the colt?
Some of the men who stood there said to them, What are you doing, are you untying the colt?
Good News Translation
some of the bystanders asked them, "What are you doing, untying that colt?"
some of the bystanders asked them, "What are you doing, untying that colt?"
Lexham English Bible
And some of those who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of those who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Literal Translation
And some of those standing there said to them, What are you doing, untying the colt?
And some of those standing there said to them, What are you doing, untying the colt?
American Standard Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
Bible in Basic English
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
International Standard Version
some men standing there asked them, "What are you doing untying that colt?"
some men standing there asked them, "What are you doing untying that colt?"
Etheridge Translation
some of those who were standing said to them, What are you doing that you loosen the colt ?
some of those who were standing said to them, What are you doing that you loosen the colt ?
Murdock Translation
some of those standing there, said to them: What do ye, untying the colt?
some of those standing there, said to them: What do ye, untying the colt?
Bishop's Bible (1568)
And diuers of them that stoode there, sayde vnto them: What do ye loosyng the colte?
And diuers of them that stoode there, sayde vnto them: What do ye loosyng the colte?
English Revised Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
World English Bible
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Wesley's New Testament (1755)
And some of them that stood there said, What do ye, loosing the colt?
And some of them that stood there said, What do ye, loosing the colt?
Weymouth's New Testament
when some of the bystanders called out, "What are you doing, untying the foal?"
when some of the bystanders called out, "What are you doing, untying the foal?"
Wycliffe Bible (1395)
And summe of hem that stoden there seiden to hem, What doen ye, vntiynge the colt?
And summe of hem that stoden there seiden to hem, What doen ye, vntiynge the colt?
Update Bible Version
And certain of those that stood there said to them, What do you do, loosing the colt?
And certain of those that stood there said to them, What do you do, loosing the colt?
Webster's Bible Translation
And certain of them that stood there, said to them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there, said to them, What do ye, loosing the colt?
New English Translation
Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"
Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"
New King James Version
But some of those who stood there said to them, "What are you doing, loosing the colt?"
But some of those who stood there said to them, "What are you doing, loosing the colt?"
New Living Translation
As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"
As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"
New Life Bible
Some men were standing there. They said to the two followers, "Why are you taking the rope off that young donkey?"
Some men were standing there. They said to the two followers, "Why are you taking the rope off that young donkey?"
New Revised Standard
some of the bystanders said to them, "What are you doing, untying the colt?"
some of the bystanders said to them, "What are you doing, untying the colt?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, certain of them that were there standing, were saying unto them - What are ye doing, loosing the colt?
And, certain of them that were there standing, were saying unto them - What are ye doing, loosing the colt?
Douay-Rheims Bible
And some of them that stood there said to them: What do you loosing the colt?
And some of them that stood there said to them: What do you loosing the colt?
Revised Standard Version
And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Tyndale New Testament (1525)
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
Young's Literal Translation
and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?'
and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And certayne of those yt stode there, axed them: What do ye, that ye lowse the foale?
And certayne of those yt stode there, axed them: What do ye, that ye lowse the foale?
Mace New Testament (1729)
upon which some people there said to them, what do you mean by untying the colt?
upon which some people there said to them, what do you mean by untying the colt?
Simplified Cowboy Version
some people started asking them where they were taking it.
some people started asking them where they were taking it.
Contextual Overview
1 When they drew near to Yerushalayim, to Beit-Pagey and Beit-Anyah, at the Mount of Olives, he sent two of his talmidim, 2 and said to them, "Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a colt tied, on which no one has sat. Untie him, and bring him. 3 If anyone asks you, 'Why are you doing this?' say, 'The Lord needs him;' and immediately he will send him back here." 4 They went away, and found a colt tied at the door outside in the open street, and they untied him. 5 Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?" 6 They said to them just as Yeshua had said, and they let them go. 7 They brought the colt to Yeshua, and threw their garments on him, and Yeshua sat on him. 8 Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees, and spreading them on the road. 9 Those who went in front, and those who followed, cried, "Hoshia`na! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hoshia`na in the highest!"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 11:13
Arpakhshad lived after he became the father of Shelach four hundred three years, and became the father of sons and daughters.
Arpakhshad lived after he became the father of Shelach four hundred three years, and became the father of sons and daughters.
Genesis 11:14
Shelach lived thirty years, and became the father of `Ever:
Shelach lived thirty years, and became the father of `Ever:
Genesis 11:23
Serug lived after he became the father of Nachor two hundred years, and became the father of sons and daughters.
Serug lived after he became the father of Nachor two hundred years, and became the father of sons and daughters.
Genesis 11:24
Nachor lived twenty-nine years, and became the father of Terach.
Nachor lived twenty-nine years, and became the father of Terach.
Genesis 18:21
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."
I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."
Exodus 3:8
I have come down to deliver them out of the hand of the Mitzrim, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Kana`ani, the Hittite, the Amori, the Perizzi, the Hivvi, and the Yevusi.
I have come down to deliver them out of the hand of the Mitzrim, and to bring them up out of that land to a good and large land, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Kana`ani, the Hittite, the Amori, the Perizzi, the Hivvi, and the Yevusi.
Exodus 19:11
and be ready against the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
and be ready against the third day; for on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
Exodus 19:18
Mount Sinai, the whole of it, smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
Mount Sinai, the whole of it, smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.
Exodus 19:20
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moshe to the top of the mountain, and Moshe went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moshe to the top of the mountain, and Moshe went up.
Psalms 11:4
The LORD is in his holy temple. The LORD is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
The LORD is in his holy temple. The LORD is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
Gill's Notes on the Bible
And certain of them that stood there,.... The Ethiopic version reads, who walked there; who were either standing hard by, or walking about the place, being inhabitants of it; and either the owners of the colt, or their servants, or both:
said unto them, what do ye loosing the colt? What do ye mean by it? do you intend to take the colt away? what business have you with it? what right have you to do so? and what is your end in it?
Barnes' Notes on the Bible
See this passage illustrated in the notes at Matthew 21:1-16.
Mark 11:4
Two ways met - A crossroads. A public place, probably near the center of the village.
Mark 11:5
What do ye, loosing the colt? - Or, why do ye do this? What authority have you for doing it?
See this passage illustrated in the notes at Matthew 21:1-16.