Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

JPS Old Testament

1 Chronicles 19:2

And David said: 'l will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me.' So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ammonites;   Nahash;   Rulers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hanun;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Theophany;   Fausset Bible Dictionary - Prophet;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Maacah;   Morrish Bible Dictionary - Hanun ;   Nahash ;   People's Dictionary of the Bible - Hanun;   Smith Bible Dictionary - Ha'nun;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then David said, “I’ll show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me.”
Hebrew Names Version
David said, I will show kindness to Hanun the son of Nachash, because his father shown kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. David's servants came into the land of the children of `Ammon to Hanun, to comfort him.
King James Version
And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
English Standard Version
And David said, "I will deal kindly with Hanun the son of Nahash, for his father dealt kindly with me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came to the land of the Ammonites to Hanun to console him.
New Century Version
David said, "Nahash was loyal to me, so I will be loyal to his son Hanun." So David sent messengers to comfort Hanun about his father's death. David's officers went to the land of the Ammonites to comfort Hanun.
New English Translation
David said, "I will express my loyalty to Hanun son of Nahash, for his father was loyal to me." So David sent messengers to express his sympathy over his father's death. When David's servants entered Ammonite territory to visit Hanun and express the king's sympathy,
Amplified Bible
David said, "I will be kind (gracious) to Hanun son of Nahash, because his father was kind to me." So David sent messengers to comfort him concerning [the death of] his father. And the servants of David came to the land of the Ammonites to comfort Hanun.
New American Standard Bible
Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.
World English Bible
David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father shown kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
Geneva Bible (1587)
And Dauid said, I will shew kindnesse vnto Hanun the sonne of Nahash, because his father shewed kindnesse vnto me. And Dauid sent messengers to comfort him for his father. So the seruants of Dauid came into the lande of the children of Ammon to Hanun to comfort him.
Legacy Standard Bible
So David said, "I will show lovingkindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed lovingkindness to me." So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to comfort him.
Berean Standard Bible
And David said, "I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console Hanun concerning his father. But when David's servants arrived in the land of the Ammonites to console him,
Contemporary English Version
David said, "Nahash was kind to me, so I will be kind to his son." He sent some officials to Ammon to tell Hanun how sorry he was that his father had died. But when David's officials arrived at Ammon,
Complete Jewish Bible
David said, "I will be kind to Hanun the son of Nachash, because his father showed grace to me." So David sent messengers to comfort him about his father. David's servants entered the territory of the people of ‘Amon to go to Hanun and comfort him;
Darby Translation
And David said, I will shew kindness to Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
Easy-to-Read Version
Then David said, "Nahash was kind to me, so I will be kind to Hanun, Nahash's son." So David sent messengers to comfort Hanun about the death of his father. David's messengers went to the country of Ammon to comfort Hanun.
George Lamsa Translation
And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, just as his father showed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. So Davids servants came into the land of the children of Ammon to Hanun to comfort him.
Good News Translation
King David said, "I must show loyal friendship to Hanun, as his father Nahash did to me." So David sent messengers to express his sympathy. When they arrived in Ammon and called on King Hanun,
Lexham English Bible
And David said, "I will deal kindly with Hanun the son of Nahash because his father showed kindness to me." So David sent messengers to comfort him concerning his father. And the servants of David came to the land of the Ammonites, to Hanun, to comfort him.
Literal Translation
And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, for his father acted with kindness toward me; and David sent messengers to comfort him concerning his father. And the servants of Davidcame to the land of the Ammonites, to Hanun,to comfort him.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Dauid: I wil do mercy vpon Hanun the sonne of Nahas, for his father dyd mercy vpon me: and so he sent messaungers to comforte him ouer his father. And wha Dauids seruauntes came in to the londe of the children of Ammon vnto Hanun to comforte him,
American Standard Version
And David said, I will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
Bible in Basic English
And David said, I will be a friend to Hanun, the son of Nahash, because his father was a friend to me. So David sent men to him, to give him words of comfort on account of his father. And the servants of David came to Hanun, to the land of the children of Ammon, offering him comfort.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sayde: I will shewe kindnesse vnto Hanon the sonne of Nahas, because his father dealt kindly with me. And Dauid sent messengers to comfort him ouer the death of his father: And the seruauntes of Dauid came into the lande of the children of Ammon to Hanon, to comfort him.
King James Version (1611)
And Dauid sayde, I will shewe kindnesse vnto Hanun the sonne of Nahash, because his father shewed kindnesse to mee. And Dauid sent messengers to comfort him concerning his father. So the seruants of Dauid came into the land of the children of Ammon, to Hanun, to comfort him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said, I will act kindly toward Anan the son of Naas, as his father acted kindly towards me. And David sent messengers to condole with him on the death of his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Anan, to comfort him.
English Revised Version
And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David’s servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
Wycliffe Bible (1395)
And Dauid seide, Y schal do mercy with Anoon, the sone of Naas; for his fadir yaf merci to me. And Dauid sente messageris, to coumforte hym on the deeth of his fadir. And whanne thei weren comen in to the lond of the sones of Amon,
Update Bible Version
And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's slaves came into the land of the sons of Ammon to Hanun, to comfort him.
Webster's Bible Translation
And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
New King James Version
Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came to Hanun in the land of the people of Ammon to comfort him.
New Living Translation
David said, "I am going to show loyalty to Hanun because his father, Nahash, was always loyal to me." So David sent messengers to express sympathy to Hanun about his father's death. But when David's ambassadors arrived in the land of Ammon,
New Life Bible
David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent men to bring him comfort in his sorrow for his father. David's servants came to Hanun in the land of the sons of Ammon, to bring him comfort.
New Revised Standard
David said, "I will deal loyally with Hanun son of Nahash, for his father dealt loyally with me." So David sent messengers to console him concerning his father. When David's servants came to Hanun in the land of the Ammonites, to console him,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said David - I will show lovingkindness unto Hanun, son of Nahash, - for his father shewed unto me lovingkindness. So David sent messengers to console him concerning his father, - and the servants of David came into the land of the sons of Ammon unto Hanun, to console him.
Douay-Rheims Bible
And David said: I will shew kindness to Hanon the son of Naas: for his father did a favour tome. And David sent messengers to comfort him upon the death of his father. But when they were come into the land of the children of Ammon, to comfort Hanon,
Revised Standard Version
And David said, "I will deal loyally with Hanun the son of Nahash, for his father dealt loyally with me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came to Hanun in the land of the Ammonites, to console him.
Young's Literal Translation
and David saith, `I do kindness with Hanun son of Nahash, for his father did with me kindness;' and David sendeth messengers to comfort him concerning his father. And the servants of David come in unto the land of the sons of Ammon, unto Hanun, to comfort him,
New American Standard Bible (1995)
Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me." So David sent messengers to console him concerning his father. And David's servants came into the land of the sons of Ammon to Hanun to console him.

Contextual Overview

1 And it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead. 2 And David said: 'l will show kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me.' So David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him. 3 But the princes of the children of Ammon said to Hanun: 'Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?' 4 So Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the middle, even to their hips, and sent them away. 5 Then there went certain persons, and told David how the men were served. And he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said: 'Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will show: 1 Samuel 30:26, 2 Samuel 9:1, 2 Samuel 9:7, 2 Kings 4:13, Esther 6:3, Ecclesiastes 9:15

the children: Genesis 19:37, Genesis 19:38, Deuteronomy 23:3-6, Nehemiah 4:3, Nehemiah 4:7, Nehemiah 13:1

Reciprocal: 1 Chronicles 20:3 - And he

Cross-References

Genesis 18:4
Let now a little water be fetched, and wash your feet, and recline yourselves under the tree.
Genesis 19:17
And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said: 'Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain, lest thou be swept away.'
Genesis 19:21
And he said unto him: 'See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.
Genesis 19:28
And he looked out toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
Genesis 19:29
And it came to pass, when God destroyed the cities of the Plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when He overthrew the cities in which Lot dwelt.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 19:1".

Barnes' Notes on the Bible

Hanun - A Philistine king of this name is mentioned in the Assyrian inscriptions as paying tribute to Tiglath-pileser and warring with Sargon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile