Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Saturday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
JPS Old Testament
Ezekiel 16:58
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
You yourself must bear the consequences of your depravity and detestable practices—this is the Lord’s declaration.
You yourself must bear the consequences of your depravity and detestable practices—this is the Lord’s declaration.
Hebrew Names Version
You have borne your lewdness and your abominations, says the LORD.
You have borne your lewdness and your abominations, says the LORD.
King James Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord .
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord .
English Standard Version
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord .
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, declares the Lord .
New American Standard Bible
"You have suffered the penalty of your outrageous sin and abominations," the LORD declares.
"You have suffered the penalty of your outrageous sin and abominations," the LORD declares.
New Century Version
This is your punishment for your terrible sins and for actions that I hate, says the Lord .
This is your punishment for your terrible sins and for actions that I hate, says the Lord .
Amplified Bible
"You have borne [the penalty of] your lewdness and your repulsive acts," says the LORD.
"You have borne [the penalty of] your lewdness and your repulsive acts," says the LORD.
World English Bible
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Thou hast borne therefore thy wickednesse and thine abomination, saith the Lord.
Thou hast borne therefore thy wickednesse and thine abomination, saith the Lord.
New American Standard Bible (1995)
"You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
"You have borne the penalty of your lewdness and abominations," the LORD declares.
Legacy Standard Bible
You have borne the penalty of your lewdness and abominations," declares Yahweh.
You have borne the penalty of your lewdness and abominations," declares Yahweh.
Berean Standard Bible
You will bear the consequence of your lewdness and your abominations, declares the LORD.'
You will bear the consequence of your lewdness and your abominations, declares the LORD.'
Contemporary English Version
You must pay for all the vulgar and disgusting things you have done. I, the Lord , have spoken.
You must pay for all the vulgar and disgusting things you have done. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
You have brought it all on yourself with your depravities and disgusting practices,' says Adonai .
You have brought it all on yourself with your depravities and disgusting practices,' says Adonai .
Darby Translation
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
Thy lewdness and thine abominations, thou bearest them, saith Jehovah.
Easy-to-Read Version
Now you must suffer for the terrible things you did." This is what the Lord said.
Now you must suffer for the terrible things you did." This is what the Lord said.
George Lamsa Translation
Now you bear your lewdness and your abominations, says the LORD God.
Now you bear your lewdness and your abominations, says the LORD God.
Good News Translation
You must suffer for the obscene, disgusting things you have done." The Lord has spoken.
You must suffer for the obscene, disgusting things you have done." The Lord has spoken.
Lexham English Bible
Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,' declares Yahweh.
Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,' declares Yahweh.
Literal Translation
You are bearing your wickedness and your abominations, declares Jehovah.
You are bearing your wickedness and your abominations, declares Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
that thou mightest beare thine owne fylthynes and abhominacion, saieth the LORDE.
that thou mightest beare thine owne fylthynes and abhominacion, saieth the LORDE.
American Standard Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith Jehovah.
Bible in Basic English
The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.
The reward of your evil designs and your disgusting ways has come on you, says the Lord.
King James Version (1611)
Thou hast borne thy lewdnesse, and thine abominations, saith the Lord.
Thou hast borne thy lewdnesse, and thine abominations, saith the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast borne thy wickednesse and thyne abhomination, saith the Lorde.
Thou hast borne thy wickednesse and thyne abhomination, saith the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
As for thine ungodliness and thine iniquities, thou hast borne them, saith the Lord.
As for thine ungodliness and thine iniquities, thou hast borne them, saith the Lord.
English Revised Version
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Thou hast bore thi greet trespas, and thi schenschipe, seith the Lord God.
Thou hast bore thi greet trespas, and thi schenschipe, seith the Lord God.
Update Bible Version
You have borne your lewdness and your disgusting behaviors, says Yahweh.
You have borne your lewdness and your disgusting behaviors, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.
Thou hast borne thy lewdness and thy abominations, saith the LORD.
New English Translation
You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the Lord .
You must bear your punishment for your obscene conduct and your abominable practices, declares the Lord .
New King James Version
You have paid for your lewdness and your abominations," says the LORD.
You have paid for your lewdness and your abominations," says the LORD.
New Living Translation
This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord .
This is your punishment for all your lewdness and detestable sins, says the Lord .
New Life Bible
The penalty of your sex sins and other hated sins has come upon you," says the Lord.
The penalty of your sex sins and other hated sins has come upon you," says the Lord.
New Revised Standard
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord .
You must bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As for thy crime and thine abominations, thou thyself, dost bear them, - Declareth Yahweh.
As for thy crime and thine abominations, thou thyself, dost bear them, - Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
Thou hast borne thy wickedness, and thy disgrace, saith the Lord God.
Revised Standard Version
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.
You bear the penalty of your lewdness and your abominations, says the LORD.
Young's Literal Translation
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
Thy devices and thine abominations, Thou hast borne them, an affirmation of Jehovah.
Contextual Overview
44 Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying: As the mother, so her daughter. 45 Thou art thy mother's daughter, that loatheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, who loathed their husbands and their children; your mother was a Hittite, and your father an Amorite. 46 And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. 47 Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but in a very little while thou didst deal more corruptly than they in all thy ways. 48 As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters. 49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom: pride, fulness of bread, and careless ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy. 50 And they were haughty, and committed abomination before Me; therefore I removed them when I saw it. 51 Neither hath Samaria committed even half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done. 52 Thou also, bear thine own shame, in that thou hast given judgment for thy sisters; through thy sins that thou hast committed more abominable than they, they are more righteous than thou; yea, be thou also confounded, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters. 53 And I will turn their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of thy captives in the midst of them;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
hast: Ezekiel 23:49, Genesis 4:13, Lamentations 5:7
borne: Heb. borne them
Reciprocal: Ezekiel 39:26 - they have borne
Gill's Notes on the Bible
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations,.... Openly and publicly; their abominable iniquities were written as it were upon their foreheads, and were to be seen of all men; their sin was to be read in their punishment, which is meant by bearing their lewdness and abominations; namely, the punishment due unto them:
saith the Lord; who always speaks what is just and true; this is added to denote the truth of what had been, and the certainty of what would be, as follows: