Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

1 Chronicles 28:13

Also for the courses of the Priests and the Leuites, & for all the worke of the seruice of the house of the Lord, and for all the vessels of seruice in the house of the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Priest;   Revelation;   Temple;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Fausset Bible Dictionary - Temple;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Upper Room (2);   People's Dictionary of the Bible - David;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Also included were plans for the divisions of the priests and the Levites; all the work of service in the Lord’s house; all the articles of service of the Lord’s house;
Hebrew Names Version
also for the courses of the Kohanim and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD;
King James Version
Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the Lord , and for all the vessels of service in the house of the Lord .
English Standard Version
for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the Lord ; for all the vessels for the service in the house of the Lord ,
New Century Version
David gave Solomon directions for the groups of the priests and Levites. David told him about all the work of serving in the Temple of the Lord and about the items to be used in the Temple service
New English Translation
He gave him the regulations for the divisions of priests and Levites, for all the assigned responsibilities within the Lord 's temple, and for all the items used in the service of the Lord 's temple.
Amplified Bible
the plan for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service in the house of the LORD and for all the utensils for service in the house of the LORD;
New American Standard Bible
also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the LORD and for all the utensils of service in the house of the LORD;
World English Bible
also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, and for all the vessels of service in the house of Yahweh;
Geneva Bible (1587)
And for the courses of the Priestes, and of the Leuites, and for all the woorke for the seruice of the house of the Lorde, and for all the vessels of the ministerie of the house of the Lord.
Legacy Standard Bible
also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of Yahweh and for all the utensils of service in the house of Yahweh;
Berean Standard Bible
for the divisions of the priests and Levites, for all the work of service in the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD:
Contemporary English Version
David also gave Solomon his plans for dividing the priests and the Levites into groups, as well as for the work that needed to be done at the temple and for taking care of the objects used for worship.
Complete Jewish Bible
and for the areas set aside for the cohanim and the L'vi'im; [arrangements] for the work involved in the service of the house of Adonai and for all the articles needed for the service of the house of Adonai ;
Darby Translation
and for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the instruments of service in the house of Jehovah:
Easy-to-Read Version
David told Solomon about the groups of the priests and Levites. He told Solomon about all the work of serving in the Lord 's Temple and about all the things to be used in the Temple service.
George Lamsa Translation
Also for the divisions of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
Good News Translation
David also gave him the plans for organizing the priests and Levites to perform their duties, to do the work of the Temple, and to take care of all the Temple utensils.
Lexham English Bible
and for the working groups of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, and for all the vessels for the service of the house of Yahweh,
Literal Translation
and for the divisions of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah; and for all the vessels of service of the house of Jehovah;
Miles Coverdale Bible (1535)
of the ordinaunces of the prestes, and Leuites, and of all ye busynesse of the offyces in the house of the LORDE.
American Standard Version
also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all the vessels of service in the house of Jehovah;
Bible in Basic English
And for the divisions of the priests and Levites, and for all the work in connection with the worship of the house of the Lord, and all the vessels used in the house of the Lord;
Bishop's Bible (1568)
For the deuisions of the priestes and Leuites that wayted by course, and for al the workemanship that should serue for the house of the Lorde, and for all the vessels that shoulde serue in the house of the Lorde:
JPS Old Testament (1917)
also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD:
Brenton's Septuagint (LXX)
and the plan of the courses of the priests and Levites, for all the work of the service of the house of the Lord, and of the stores of vessels for ministration of the service of the house of the Lord.
English Revised Version
also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD:
Wycliffe Bible (1395)
and of the departyngis of preestis and of dekenes, in to alle the werkis of the hows of the Lord, and alle vessels of the seruyce of the temple of the Lord.
Update Bible Version
also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, and for all the vessels of service in the house of Yahweh;
Webster's Bible Translation
Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
New King James Version
also for the division of the priests and the Levites, for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD.
New Living Translation
The king also gave Solomon the instructions concerning the work of the various divisions of priests and Levites in the Temple of the Lord . And he gave specifications for the items in the Temple that were to be used for worship.
New Life Bible
He gave him the plan for the way the religious leaders and the Levites were to be divided up for all the work of the Lord's house. He told how all the objects were to be used in worship in the Lord's house.
New Revised Standard
for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the Lord ; for all the vessels for the service in the house of the Lord ,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of Yahweh, - and for all the utensils of the service of the house of Yahweh:
Douay-Rheims Bible
And of the divisions of the priests and of the Levites, for all the works of the house of the Lord, and for all the vessels of the service of the temple of the Lord.
Revised Standard Version
for the divisions of the priests and of the Levites, and all the work of the service in the house of the LORD; for all the vessels for the service in the house of the LORD,
Young's Literal Translation
and for the courses of the priests and of the Levites, and for all the work of the service of the house of Jehovah, and for all vessels of service of the house of Jehovah,
New American Standard Bible (1995)
also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the LORD and for all the utensils of service in the house of the LORD;

Contextual Overview

11 Then Dauid gaue to Solomon his sonne the paterne of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the vpper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the Mercie-seate. 12 And the paterne of all that hee had by the spirit, of the courts of the house of the Lord, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicate things: 13 Also for the courses of the Priests and the Leuites, & for all the worke of the seruice of the house of the Lord, and for all the vessels of seruice in the house of the Lord. 14 Hee gaue of golde by weight, for things of golde, for all instruments of all manner of seruice: siluer also for all instruments of siluer, by weight, for all instruments of euery kinde of seruice: 15 Euen the weight for the Candlestickes of golde, and for their lampes of golde, by weight for euery candlesticke, and for the lampes thereof: and for the Candlestickes of siluer by weight, both for the Candlesticke and also for the lampes thereof, according to the vse of euery candlesticke. 16 And by weight hee gaue golde for the tables of shew-bread, for euery table, and likewise siluer for the tables of siluer. 17 Also pure golde for the fleshhookes, and the bowles, and the cups: and for the golden basins hee gaue golde by weight, for euery basin; and likewise siluer by weight, for euery basin of siluer. 18 And for the Altar of incense, refined golde by weight; and gold for the paterne of the charet of the Cherubims, that spread out their wings, and couered the Arke of the Couenant of the Lord. 19 All this, sayd Dauid, the Lord made mee understand in writing by his hand vpon mee, euen all the workes of this paterne. 20 And Dauid said to Solomon his sonne, Be strong, and of good courage, and doe it: feare not, nor be dismayed, for the Lord God, euen my God, will be with thee; he will not faile thee, nor forsake thee, vntill thou hast finished all the worke for the seruice of the house of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the courses: 1 Chronicles 24:1-19, 1 Chronicles 25:1-31

the vessels: 1 Chronicles 9:29, 1 Kings 7:1-51, Ezra 8:25-30, Ezra 8:33

Reciprocal: Numbers 4:3 - thirty years Numbers 4:35 - General Numbers 8:24 - from twenty 1 Chronicles 9:22 - David 1 Chronicles 23:28 - for the service

Cross-References

Genesis 12:7
And the LORD appeared vnto Abram, and said, Unto thy seed wil I giue this land: and there builded hee an altar vnto the LORD, who appeared vnto him.
Genesis 13:15
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seede for euer.
Genesis 15:1
After these things, the word of the LORD came vnto Abram in a vision, saying; Feare not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
Genesis 26:3
Soiourne in this land, and I wil be with thee, and will blesse thee: for vnto thee, and vnto thy seed I will giue all these countreys, and I wil performe the othe, which I sware vnto Abraham thy father.
Genesis 26:24
And the LORD appeared vnto him the same night, and saide, I am the God of Abraham thy father: feare not, for I am with thee, and will blesse thee, and multiply thy seede, for my seruant Abrahams sake.
Genesis 28:4
And giue thee the blessing of Abraham, to thee and to thy seede with thee, that thou mayest inherit the lande wherein thou art a stranger, which God gaue vnto Abraham.
Genesis 28:6
When Esau sawe that Isaac had blessed Iacob, and sent him away to Padan-Aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him, he gaue him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
Genesis 28:7
And that Iacob obeyed his father, and his mother, and was gone to Padan-Aram;
Genesis 28:15
And behold, I am with thee, and will keepe thee in all places whither thou goest, and will bring thee againe into this land: for I will not leaue thee, vntill I haue done that which I haue spoken to thee of.
Genesis 28:16
And Iacob awaked out of his sleepe, and he said, Surely the LORD is in this place, and I knew it not.

Gill's Notes on the Bible

And also for the courses of the priests and Levites,.... Where they should serve, of which, as fixed and ordered by David, see

1 Chronicles 24:1

and for all the work of the service of the house of the Lord; they should be employed in:

and for all the vessels of service in the house of the Lord; which they should use therein.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile