Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
1 Kings 21:14
Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
Then they sent word to Jezebel: “Naboth has been stoned to death.”
Hebrew Names Version
Then they sent to Izevel, saying, Navot is stoned, and is dead.
Then they sent to Izevel, saying, Navot is stoned, and is dead.
King James Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
English Standard Version
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
New Century Version
Then the leaders sent a message to Jezebel, saying, "Naboth has been killed."
Then the leaders sent a message to Jezebel, saying, "Naboth has been killed."
New English Translation
Then they reported to Jezebel, "Naboth has been stoned to death."
Then they reported to Jezebel, "Naboth has been stoned to death."
Amplified Bible
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned to death."
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned to death."
New American Standard Bible
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Geneva Bible (1587)
Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned and is dead.
Legacy Standard Bible
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Contemporary English Version
The leaders of Jezreel sent a message back to Jezebel that said, "Naboth is dead."
The leaders of Jezreel sent a message back to Jezebel that said, "Naboth is dead."
Complete Jewish Bible
then sent a message to Izevel, "Navot has been stoned to death."
then sent a message to Izevel, "Navot has been stoned to death."
Darby Translation
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
And they sent to Jezebel saying, Naboth is stoned, and is dead.
Easy-to-Read Version
Then the leaders sent a message to Jezebel that said: "Naboth has been killed."
Then the leaders sent a message to Jezebel that said: "Naboth has been killed."
George Lamsa Translation
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned, and he is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned, and he is dead.
Good News Translation
The message was sent to Jezebel: "Naboth has been put to death."
The message was sent to Jezebel: "Naboth has been put to death."
Lexham English Bible
They sent to Jezebel saying, "Naboth has been stoned, and he is dead."
They sent to Jezebel saying, "Naboth has been stoned, and he is dead."
Literal Translation
And they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
And they sent to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they sent Iesabel worde, sayenge: Naboth is stoned & put to death.
And they sent Iesabel worde, sayenge: Naboth is stoned & put to death.
American Standard Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Bible in Basic English
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead.
Bishop's Bible (1568)
And then they sent to Iezabel, saying: Naboth is stoned to death.
And then they sent to Iezabel, saying: Naboth is stoned to death.
JPS Old Testament (1917)
Then they sent to Jezebel, saying: 'Naboth is stoned, and is dead.'
Then they sent to Jezebel, saying: 'Naboth is stoned, and is dead.'
Brenton's Septuagint (LXX)
And Achaab said, Whereby? And he said, Thus saith the Lord, by the young men of the heads of the districts. And Achaab said, Who shall begin the battle? and he said, Thou.
And Achaab said, Whereby? And he said, Thus saith the Lord, by the young men of the heads of the districts. And Achaab said, Who shall begin the battle? and he said, Thou.
English Revised Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Berean Standard Bible
Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned to death."
Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned to death."
Wycliffe Bible (1395)
And thei senten to Jezabel, and seiden, Naboth is stoonyd, and is deed.
And thei senten to Jezabel, and seiden, Naboth is stoonyd, and is deed.
Young's Literal Translation
and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead.'
and they send unto Jezebel, saying, `Naboth was stoned, and is dead.'
Update Bible Version
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Webster's Bible Translation
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
World English Bible
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
New King James Version
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
New Living Translation
The town leaders then sent word to Jezebel, "Naboth has been stoned to death."
The town leaders then sent word to Jezebel, "Naboth has been stoned to death."
New Life Bible
Then they sent news to Jezebel, saying, "Naboth has been killed with stones. He is dead."
Then they sent news to Jezebel, saying, "Naboth has been killed with stones. He is dead."
New Revised Standard
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then sent they unto Jezebel, saying, - Naboth is stoned and is dead.
Then sent they unto Jezebel, saying, - Naboth is stoned and is dead.
Douay-Rheims Bible
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.
And they sent to Jezabel, saying: Naboth is stoned, and is dead.
Revised Standard Version
Then they sent to Jez'ebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
Then they sent to Jez'ebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead."
New American Standard Bible (1995)
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead."
Contextual Overview
5 But Iezebel his wife came to him, and said vnto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread? 6 And he said vnto her, Because I spake vnto Naboth the Iezreelite, and said vnto him, Giue mee thy vineyard for money, or else if it please thee, I will giue thee another vineyard for it: And he answered, I wil not giue thee my vineyard. 7 And Iezebel his wife saide vnto him, Doest thou now gouerne the kingdome of Israel? Arise, and eate bread, and let thine heart bee merrie: I will giue thee the vineyard of Naboth the Iezreelite. 8 So shee wrote letters in Ahabs name, and sealed them with his seale, and sent the letters vnto the Elders, and to the Nobles that were in his citie dwelling with Naboth. 9 And she wrote in the letters, saying, Proclaime a fast, and set Naboth on high among the people: 10 And set two men, sonnes of Belial before him, to beare witnes against him, saying, Thou diddest blaspheme God and the king: and then carie him out, and stone him that he may die. 11 And the men of his citie, euen the Elders and the Nobles who were the inhabitants in his citie, did as Iezebel had sent vnto them, and as it was written in the letters which she had sent vnto them. 12 They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. 13 And there came in two men, children of Belial, and sate before him: and the men of Belial witnessed against him, euen against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did blaspheme God and the king. Then they caried him foorth out of the citie, and stoned him with stones, that hee died. 14 Then they sent to Iezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Naboth is stoned: 2 Samuel 11:14-24, Ecclesiastes 5:8, Ecclesiastes 8:14
Reciprocal: 2 Kings 10:8 - there came
Cross-References
Genesis 16:7
And the Angel of the LORD found her by a fountaine of water, in the wildernesse, by the fountaine, in the way to Shur:
And the Angel of the LORD found her by a fountaine of water, in the wildernesse, by the fountaine, in the way to Shur:
Genesis 19:27
And Abraham gate vp earely in the morning, to the place, where hee stood before the LORD.
And Abraham gate vp earely in the morning, to the place, where hee stood before the LORD.
Genesis 21:6
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that heare, will laugh with me.
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that heare, will laugh with me.
Genesis 21:7
And she said, Who would haue said vnto Abraham, that Sarah should haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his old age.
And she said, Who would haue said vnto Abraham, that Sarah should haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his old age.
Genesis 21:23
Now therefore sweare vnto mee here by God, that thou wilt not deale falsly with me, nor with my sonne, nor with my sonnes sonne: but according to the kindnesse that I haue done vnto thee, thou shalt doe vnto me, and to the land wherein thou hast soiourned.
Now therefore sweare vnto mee here by God, that thou wilt not deale falsly with me, nor with my sonne, nor with my sonnes sonne: but according to the kindnesse that I haue done vnto thee, thou shalt doe vnto me, and to the land wherein thou hast soiourned.
Genesis 21:25
And Abraham reproued Abimelech, because of a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
And Abraham reproued Abimelech, because of a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
Genesis 21:31
Wherefore he called that place, Beer-sheba: because there they sware both of them.
Wherefore he called that place, Beer-sheba: because there they sware both of them.
Genesis 21:33
And Abraham planted a groue in Beer-sheba, and called there on the Name of the LORD, the euerlasting God.
And Abraham planted a groue in Beer-sheba, and called there on the Name of the LORD, the euerlasting God.
Genesis 22:3
And Abraham rose vp earely in the morning, and sadled his asse, and tooke two of his yong men with him, and Isaac his sonne, and claue the wood for the burnt offering, and rose vp, and went vnto the place of which God had told him.
And Abraham rose vp earely in the morning, and sadled his asse, and tooke two of his yong men with him, and Isaac his sonne, and claue the wood for the burnt offering, and rose vp, and went vnto the place of which God had told him.
Genesis 22:19
So Abraham returned vnto his yong men, and they rose vp, and went together to Beer-sheba, and Abraham dwelt at Beer-sheba.
So Abraham returned vnto his yong men, and they rose vp, and went together to Beer-sheba, and Abraham dwelt at Beer-sheba.
Gill's Notes on the Bible
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead. Not only stoned, but stoned to death. This message was sent to her from the magistrates of Jezreel; for though the letters came in Ahab's name, they might be privately informed that this was a scheme of Jezebel's; besides, they knew she had the sway at court, and especially that the news of this man's death would be acceptable to her, and the more if he was of the 7000 that would not bow the knee to Baal.