Lectionary Calendar
Friday, April 24th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

2 Chronicles 32:10

Thus sayth Semacherib king of Assyria, Whereon doe ye trust, that yee abide in the siege in Ierusalem?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Self-Exaltation;   Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;   Sieges;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Deliver;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘What are you relying on that you remain in Jerusalem under siege?
Hebrew Names Version
Thus says Sancheriv king of Ashshur, Whereon do you trust, that you abide the siege in Yerushalayim?
King James Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
English Standard Version
"Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?
New Century Version
Sennacherib king of Assyria says this: "You have nothing to trust in to help you. It is no use for you to stay in Jerusalem under attack.
New English Translation
"This is what King Sennacherib of Assyria says: ‘Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?
Amplified Bible
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'In what do you trust that you are remaining in Jerusalem under siege?
New American Standard Bible
"This is what Sennacherib king of Assyria says: 'On what are you trusting that you are staying in Jerusalem under siege?
World English Bible
Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
Geneva Bible (1587)
Thus saith Saneherib the King of Asshur, Wherein doe ye trust, that ye will remaine in Ierusalem, during the siege?
Legacy Standard Bible
"Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?
Berean Standard Bible
"This is what Sennacherib king of Assyria says: What is the basis of your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?
Contemporary English Version
I am King Sennacherib of Assyria, and I have Jerusalem surrounded. Do you think you can survive my attack?
Complete Jewish Bible
"This is what Sancheriv king of Ashur says: ‘What gives you the confidence that you can endure a siege against Yerushalayim?
Darby Translation
Thus says Sennacherib king of Assyria: On what do ye rely that ye abide in the siege in Jerusalem?
Easy-to-Read Version
They said, "King Sennacherib of Assyria says this: ‘What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem?
George Lamsa Translation
Thus says Sennacherib king of Assyria: On whom are you trusting, that you remain in Jerusalem during the siege?
Good News Translation
"I, Sennacherib, Emperor of Assyria, ask what gives you people the confidence to remain in Jerusalem under siege.
Lexham English Bible
"Thus says Sennacherib the king of Assyria: ‘On what are you relying that you are dwelling in siege works in Jerusalem?
Literal Translation
So says Sennacherib the king of Assyria, On what are you trusting that you sit under siege in Jerusalem?
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth Sennacherib ye kynge of Assur: Wherin put ye youre trust ye that dwell in the beseged Ierusalem?
American Standard Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
Bible in Basic English
Sennacherib, king of Assyria, says, In what are you placing your hope, waiting here in the walled town of Jerusalem?
Bishop's Bible (1568)
Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: wherin do ye trust O ye that dwell in Hierusalem which is besieged?
JPS Old Testament (1917)
'Thus saith Sennacherib king of Assyria: Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus says Sennacherim king of the Assyrians, On what do ye trust, that ye will remain in the siege in Jerusalem?
English Revised Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Sennacherib, the kyng of Assiriens, seith these thingis, In whom han ye trist, and sitten bisegid in Jerusalem?
Update Bible Version
Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
Webster's Bible Translation
Thus saith Sennacherib king of Assyria, On what do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
New King James Version
"Thus says Sennacherib king of Assyria: "In what do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?
New Living Translation
"This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?
New Life Bible
"King Sennacherib of Assyria says, ‘On what do you trust, that you are staying in Jerusalem with my army around you?
New Revised Standard
"Thus says King Sennacherib of Assyria: On what are you relying, that you undergo the siege of Jerusalem?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Sennacherib, king of Assyria,-Upon what, are, ye, trusting, that ye are awaiting the siege in Jerusalem?
Douay-Rheims Bible
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
Revised Standard Version
"Thus says Sennach'erib king of Assyria, 'On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?
Young's Literal Translation
`Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?
New American Standard Bible (1995)
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?

Contextual Overview

9 After this did Sennacherib king of Assyria send his seruants to Ierusalem (but he himselfe laide siege against Lachish, and all his power with him) vnto Hezekiah king of Iudah, and vnto all Iudah that were at Ierusalem, saying; 10 Thus sayth Semacherib king of Assyria, Whereon doe ye trust, that yee abide in the siege in Ierusalem? 11 Doeth not Hezekiah perswade you to giue ouer your selues to die by famine and by thirst, saying, The Lord our God shall deliuer vs out of the hand of the king of Assyria? 12 Hath not the same Hezekiah taken away his high places, and his altars, and commanded Iudah and Ierusalem, saying; Yee shall worship before one altar, & burne incense vpon it? 13 Know ye not what I and my fathers haue done vnto all the people of other lands? were the gods of the nations of those landes any wayes able to deliuer their lands out of mine hand? 14 Who was there among all the gods of those nations, that my fathers vtterly destroyed, that could deliuer his people out of mine hand, that your God should bee able to deliuer you out of mine hand? 15 Now therefore let not Hezekiah deceiue you, nor perswade you on this manner, neither yet beleeue him: for no god of any nation or kingdome was able to deliuer his people out of mine hand, & out of the hand of my fathers: how much lesse shall your God deliuer you out of mine hand? 16 And his seruants spake yet more against the Lord God, and against his seruant Hezekiah. 17 Hee wrote also letters to raile on the Lord God of Israel, & to speake against him, saying, As the gods of the nations of other lands haue not deliuered their people out of mine hand: so shall not the God of Hezekiah deliuer his people out of mine hand. 18 Then they cryed with a loude voice in the Iewes speech vnto the people of Ierusalem that were on the wal, to affright them, and to trouble them, that they might take the city.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Thus saith: 2 Kings 18:19, Isaiah 36:4

siege: Heb. strong-hold

Cross-References

Genesis 18:27
And Abraham answered, and said, Behold now, I haue taken vpon me to speake vnto the LORD, which am but dust and ashes.
Genesis 28:15
And behold, I am with thee, and will keepe thee in all places whither thou goest, and will bring thee againe into this land: for I will not leaue thee, vntill I haue done that which I haue spoken to thee of.
Genesis 30:43
And the man increased exceedingly, and had much cattell, and maydseruants, and men seruants, and camels, and asses.
Genesis 32:5
And I haue oxen, and asses, flockes, and men seruants and women seruants: and I haue sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Genesis 32:6
And the messengers returned to Iacob, saying, Wee came to thy brother Esau, and also he commeth to meet thee, and foure hundred men with him.
Genesis 32:7
Then Iacob was greatly afraid, and distressed, and he diuided the people that was with him, and the flockes, and herdes, and the camels into two bands,
Genesis 32:8
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left, shall escape.
Genesis 32:9
And Iacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, the LORD which saidst vnto me, Returne vnto thy countrey, and to thy kinred, and I will deale well with thee:
Genesis 32:10
I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the trueth, which thou hast shewed vnto thy seruant: for with my staffe I passed ouer this Iordan, and now I am become two bands.
Genesis 32:11
Deliuer me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I feare him, lest he will come, and smite me, and the mother with the children.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith Sennacherib king of Assyria, whereon do ye trust,.... On what power in heaven or on earth?

that ye abide in the siege in Jerusalem? hold out against the siege of it, and do not deliver it up.

Barnes' Notes on the Bible

The author of Chronicles compresses into 13 verses the history which occupies in Kings a chapter and a half (2 Kings 18:17-19; where see the notes).

2 Chronicles 32:10

In the siege - Perhaps “in straitness” (compare Jeremiah 19:9). Jerusalem is thought by some to have been not so much besieged at this time, as distressed and straitened for supplies, because the Assyrians were masters of the open country.

2 Chronicles 32:13

fathers - i. e. “predecessors.” Sennacherib really belonged to a dynasty that had only furnished one king before himself.

2 Chronicles 32:22

Guided them ... - A slight alteration of the existing text gives the sense - “gave them rest round about;” a common expression in Chronicles 2 Chronicles 15:15; 2 Chronicles 20:30.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 32:10. Thus saith Sennacherib — See all these circumstances largely explained 2 Kings 18:17-36.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile