Christmas Eve
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
2 Kings 19:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
I dug wellsand drank water in foreign lands.I dried up all the streams of Egyptwith the soles of my feet.’
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Mitzrayim.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
I have dug wells in foreign countries and drunk water there. By the soles of my feet, I have dried up all the rivers of Egypt."
I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of [the Lower Nile of] Egypt."
"I dug wells and drank foreign waters, And with the soles of my feet I dried up All the streams of Egypt."
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
I haue digged, and drunke the waters of others, and with the plant of my feete haue I dried all the floods closed in.
I dug wells and drank foreign waters,And with the sole of my feet I dried upAll the rivers of Egypt."
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug."
I dug [wells] in foreign lands, and I drank the water. The soles of my [soldiers'] feet dried up all the rivers of Egypt."
I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.
I dug wells, and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."
I will dig and drink strange waters, and with the hoofs of my horses I will dry up all the great rivers.
You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.
I dug wells and I drank foreign water, and I dried up with the sole of my steps all the canals of Egypt.'
I have dug and drunk strange waters, and I dried up with the sole of my feet all the rivers of Egypt.
I haue dygged and dronke vp the straunge waters, and with ye soles of my fete haue I dryed vp the See.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
I have made water-holes and taken their waters, and with my foot I have made all the rivers of Egypt dry.
I haue digged and druncke straunge waters: & with the steppe of my goyng wil I drye al the water pooles that are besieged.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of Egypt.
I have refreshed myself, and have drunk strange waters, and I have dried up with the sole of my foot all the rivers of fortified places.
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
and Y kittide doun the forest of Carmele therof; and Y drank alien watris, and Y made drie with the steppis of `the feet of myn `alle watris closid.
I have dug and drank strange waters, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.
I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense."
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
I dug wells and drank the water of other lands. I dried up all the rivers of Egypt with the bottom of my feet."
I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
I, have digged, and have drunk foreign waters, - and have dried up, with the soles of my feet, all the streams of besieged places.
I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
I've dug wells in faraway places and drunk their exotic waters; I've waded and splashed barefoot in the rivers of Egypt."
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I have digged: etc. I have conquered strange countries, and marched through the driest places, in which I have digged wells for my army.
with the sole: My infantry have been so numerous, that they alone have been sufficient to dry up all the rivers of besieged places, either by drinking them, or by diverting their course into other channels. Exodus 15:9, 2 Samuel 17:13, 1 Kings 20:10, Daniel 4:30
besieged places: or, fenced places
Reciprocal: 2 Samuel 17:12 - we will light Psalms 12:3 - tongue Isaiah 19:6 - and the Isaiah 37:25 - with the sole
Cross-References
The sunne was risen vpon the earth, when Lot entred into Zoar.
Then the LORD rained vpon Sodome & vpon Gomorrah, brimstone and fire, from the LORD out of heauen.
And he looked toward Sodome and Gomorrah, & toward all the land of the plaine, and beheld, and loe, the smoke of the countrey went vp as the smoke of a furnace.
And it came to passe, when God destroyed the cities of the plaine, that God remembred Abraham, and sent Lot out of the midst of the ouerthrow, when he ouerthrew the cities, in the which Lot dwelt.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered vpon his habitation.
Upon the wicked hee shall raine snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Except the Lord of hostes had left vnto vs a very small remnant, we should haue beene as Sodom, and we should haue bene like vnto Gomorrah.
And Babylon the glory of kingdomes, the beautie of the Chaldees excellencie, shall be as when God ouerthrew Sodom and Gomorrah.
And let that man be as the cities which the Lord ouerthrew and repented not: and let him heare the cry in the morning, and the shouting at noonetide,
As in the ouerthrow of Sodom and Gomorrah, and the neighbour cities thereof, saith the Lord: no man shall abide there, neither shall a sonne of man dwell in it.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
Have digged and drunk ... and dried up - The meaning seems to be - “Mountains do not stop me - I cross them even in my chariots. Deserts do not stop me - I dig wells there, and drink the water. Rivers do not stop me - I pass them as easily as if they were dry land.”
The rivers of besieged places - Rather, “the rivers of Egypt.” The singular form, Mazor (compare the modern Misr and the Assyrian Muzr), is here used instead of the ordinary dual form, Mizraim, perhaps because “Lower Egypt” only is intended. This was so cut up with canals and branches of the Nile, natural and artificial, that it was regarded as impassable for chariots and horses. Sennacherib, however, thought that these many streams would prove no impediments to him; he would advance as fast as if they were “dried up.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 19:24. I have dipped and drunk strange waters — I have conquered strange countries, in which I have digged wells for my army; or, I have gained the wealth of strange countries.
With the sole of my feet — My infantry have been so numerous that they alone have been sufficient to drink up the rivers of the places I have besieged.