Lectionary Calendar
Sunday, August 17th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
2 Kings 2:20
And hee said, Bring mee a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”
He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”
Hebrew Names Version
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
King James Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
English Standard Version
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
New Century Version
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
New English Translation
Elisha said, "Get me a new jar and put some salt in it." So they got it.
Elisha said, "Get me a new jar and put some salt in it." So they got it.
Amplified Bible
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
New American Standard Bible
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Geneva Bible (1587)
Then he saide, Bring me a newe cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Then he saide, Bring me a newe cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Legacy Standard Bible
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
And he said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Contemporary English Version
He replied, "Put some salt in a new bowl and bring it to me." They brought him the bowl of salt,
He replied, "Put some salt in a new bowl and bring it to me." They brought him the bowl of salt,
Complete Jewish Bible
"Bring me a new jug," he said, "and put salt in it." They brought it to him.
"Bring me a new jug," he said, "and put salt in it." They brought it to him.
Darby Translation
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt in it. And they brought it to him.
Easy-to-Read Version
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." They brought the bowl to Elisha.
Elisha said, "Bring me a new bowl and put salt in it." They brought the bowl to Elisha.
George Lamsa Translation
And he said, Bring me a new cruse and put salt in it. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse and put salt in it. And they brought it to him.
Good News Translation
"Put some salt in a new bowl and bring it to me," he ordered. They brought it to him,
"Put some salt in a new bowl and bring it to me," he ordered. They brought it to him,
Lexham English Bible
So he said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
So he said, "Bring me a new bowl and put salt in it." So they brought it to him.
Literal Translation
And he said, Bring a new dish to me, and put salt there. And they took it to him.
And he said, Bring a new dish to me, and put salt there. And they took it to him.
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde: Bringe me hither a new vessell, & put salt in it. And they broughte it him.
He sayde: Bringe me hither a new vessell, & put salt in it. And they broughte it him.
American Standard Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Bible in Basic English
So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.
So he said, Get me a new vessel, and put salt in it; and they took it to him.
Bishop's Bible (1568)
He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
He saide: Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Bring me a new cruse, and put salt therein.' And they brought it to him.
And he said: 'Bring me a new cruse, and put salt therein.' And they brought it to him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Elisaie said, Bring me a new pitcher, and put salt in it. And they took one, and brought it to him.
And Elisaie said, Bring me a new pitcher, and put salt in it. And they took one, and brought it to him.
English Revised Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Berean Standard Bible
"Bring me a new bowl," he replied, "and put some salt in it." So they brought it to him,
"Bring me a new bowl," he replied, "and put some salt in it." So they brought it to him,
Wycliffe Bible (1395)
And he seide, Brynge ye to me a newe vessel, and sende ye salt in to it. And whanne thei hadden brouyt it,
And he seide, Brynge ye to me a newe vessel, and sende ye salt in to it. And whanne thei hadden brouyt it,
Young's Literal Translation
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring [it] unto him,
And he saith, `Bring to me a new dish, and place there salt;' and they bring [it] unto him,
Update Bible Version
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Webster's Bible Translation
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him.
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought [it] to him.
World English Bible
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
He said, Bring me a new jar, and put salt therein. They brought it to him.
New King James Version
And he said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
And he said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
New Living Translation
Elisha said, "Bring me a new bowl with salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new bowl with salt in it." So they brought it to him.
New Life Bible
Elisha said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Elisha said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
New Revised Standard
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Bring me a new bowl, and put therein, salt. So they brought it unto him;
And he said - Bring me a new bowl, and put therein, salt. So they brought it unto him;
Douay-Rheims Bible
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
Revised Standard Version
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
THE MESSAGE
He said, "Bring me a brand-new bowl and put some salt in it." They brought it to him.
He said, "Bring me a brand-new bowl and put some salt in it." They brought it to him.
New American Standard Bible (1995)
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." So they brought it to him.
Contextual Overview
19 And the men of the city said vnto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is nought, and the ground barren. 20 And hee said, Bring mee a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him. 21 And he went forth vnto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, Thus saith the Lord, I haue healed these waters; there shall not be from thence any more death, or barren land. 22 So the waters were healed vnto this day, according to the saying of Elisha, which he spake. 23 And he went vp from thence vnto Bethel: and as hee was going vp by the way, there came foorth little children out of the citie, and mocked him, and said vnto him, Goe vp thou bald head, Goe vp thou bald head. 24 And hee turned backe, and looked on them, and cursed them in the Name of the Lord: and there came foorth two shee Beares out of the wood, and tare fortie and two children of them. 25 And hee went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
salt therein: Judges 9:45, Ezekiel 47:11, Zephaniah 2:9
Reciprocal: 2 Kings 8:4 - all the great 2 Kings 20:7 - Take a lump Colossians 4:6 - seasoned
Cross-References
Genesis 2:18
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him an helpe meet for him.
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him an helpe meet for him.
Gill's Notes on the Bible
And he said, bring me a new cruse, and put salt therein,.... One that had never been used, that it might not be thought that the virtue was owing to anything that had been, or was, put into it:
and they brought it to him; the pot with the salt in it.
Barnes' Notes on the Bible
The “new cruse” and the “salt” are evidently chosen from a regard to symbolizm. The foul stream represents sin, and to cleanse it emblems of purity must he taken. Hence, the clean “new” dish previously unused, and thus untainted; and the salt, a common Scriptural symbol of incorruption (see Leviticus 2:13; Ezekiel 43:24; Matthew 5:13, etc.).