Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Exodus 13:8

And thou shalt shew thy sonne in that day, saying, This is done because of that which the Lord did vnto mee, when I came forth out of Egypt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Commandments;   Frontlets;   Instruction;   Israel;   Parents;   Thankfulness;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the Passover, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Levites;   Bridgeway Bible Dictionary - Education;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Teach, Teacher;   Easton Bible Dictionary - Phylacteries;   Fausset Bible Dictionary - Education;   Frontlets;   Jephthah;   Passover;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Festivals;   Frontlets;   Hand;   Hastings' Dictionary of the Bible - Education;   Ethics;   Exodus;   Phylacteries, Frontlets;   Writing;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   Boyhood of Jesus;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Phylacteries ;   Temple (2);   1910 New Catholic Dictionary - frontlet;   phylacteries;   tephillim;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Frontlets;   People's Dictionary of the Bible - Ouches;   Phylactery;   Smith Bible Dictionary - Frontlets,;   Pass'over,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Frontlets;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Education;   Exodus, the Book of;   Husband;   Lord's Supper (Eucharist);   Moses;   Passover;   Relationships, Family;   The Jewish Encyclopedia - Child, the;   Commandments, the 613;   Haggadah (Shel Pesaḥ);   Law, Reading from the;   Mishnah;   Phylacteries;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Mitzrayim.'
King James Version
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
Lexham English Bible
And you shall tell your son on that day, saying, ‘This is because of what Yahweh did for me when I came out from Egypt.'
New Century Version
On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
New English Translation
You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
Amplified Bible
"You shall explain this to your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
New American Standard Bible
"And you shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
Geneva Bible (1587)
And thou shalt shew thy sonne in that day, saying, This is done, because of that which the Lord did vnto me, when I came out of Egypt.
Legacy Standard Bible
And you shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what Yahweh did for me when I came out of Egypt.'
Contemporary English Version
Then on the seventh day you must explain to your children that you do this because the Lord brought you out of Egypt.
Complete Jewish Bible
On that day you are to tell your son, ‘It is because of what Adonai did for me when I left Egypt.'
Darby Translation
And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
Easy-to-Read Version
On this day you should tell your children, ‘We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.'
English Standard Version
You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
George Lamsa Translation
And you shall tell your son on that day, This is done because of what my God did for me when I came forth out of Egypt.
Good News Translation
When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the Lord did for you when you left Egypt.
Christian Standard Bible®
On that day explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Literal Translation
And you shall tell your son in that day, saying, It is because of what Jehovah did for me when I came out from Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
And thou shalt tell thy sonne at the same tyme, & saye: Because of that, which ye LORDE dyd for me, whan I departed out of Egipte.
American Standard Version
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
Bible in Basic English
And you will say to your son in that day, It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
And thou shalt shewe thy sonne in that day, saying: This is done because of that whiche the Lorde dyd vnto me when I came out of Egypt.
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt tell thy son in that day, saying: It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt tell thy son in that day, saying, Therefore the Lord dealt thus with me, as I was going out of Egypt.
English Revised Version
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt.
Berean Standard Bible
And on that day you are to explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
Wycliffe Bible (1395)
And thou schalt telle to thi sone in that dai, and schalt seie, This it is that the Lord dide to me, whanne Y yede out of Egipt.
Young's Literal Translation
`And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
Update Bible Version
And you shall tell your son in that day, saying, It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.
Webster's Bible Translation
And thou shalt show thy son in that day, saying, [This is done] because of that [which] the LORD did to me when I came forth out of Egypt.
World English Bible
You shall tell your son in that day, saying, 'It is because of that which Yahweh did for me when I came forth out of Egypt.'
New King James Version
And you shall tell your son in that day, saying, "This is done because of what the LORD did for me when I came up from Egypt.'
New Living Translation
"On the seventh day you must explain to your children, ‘I am celebrating what the Lord did for me when I left Egypt.'
New Life Bible
You will say to your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
New Revised Standard
You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And thou shalt toll thy son, on that day, saying, - This is because, of that which Yahweh did for me, when he brought me forth out of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And thou shalt tell thy son in that day, saying: This is what the Lord did to me when I came forth out of Egypt.
Revised Standard Version
And you shall tell your son on that day, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'
THE MESSAGE
"Tell your child on that day: ‘This is because of what God did for me when I came out of Egypt.'
New American Standard Bible (1995)
"You shall tell your son on that day, saying, 'It is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.'

Contextual Overview

1 And the Lord spake vnto Moses, saying, 2 Sanctifie vnto me all the first borne, whatsoeuer openeth the wombe, among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. 3 And Moses said vnto the people, Remember this day, in which yee came out from Egypt, out of the house of bondage: for by strength of hand the Lord brought you out from this place: there shall no leauened bread be eaten. 4 This day came yee out, in the moneth Abib. 5 And it shalbe when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hiuites, and the Iebusites, which he sware vnto thy fathers to giue thee, a land flowing with milke and hony, that thou shalt keepe this seruice in this moneth. 6 Seuen dayes thou shalt eate vnleauened bread, and in the seuenth day shall be a feast to the Lord. 7 Unleauened bread shall be eaten seuen dayes: and there shall no leauened bread bee seene with thee: neither shall there be leauen seene with thee in all thy quarters. 8 And thou shalt shew thy sonne in that day, saying, This is done because of that which the Lord did vnto mee, when I came forth out of Egypt. 9 And it shall bee for a signe vnto thee, vpon thine hand, and for a memoriall betweene thine eyes, that the Lords law may be in thy mouth: for with a strong hande hath the Lord brought thee out of Egypt. 10 Thou shalt therfore keepe this ordinance in his season from yeere to yere.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Exodus 13:14, Exodus 12:26, Exodus 12:27, Deuteronomy 4:9, Deuteronomy 4:10, Psalms 44:1, Psalms 78:3-8, Isaiah 38:19, Ephesians 6:4

Reciprocal: Exodus 10:2 - And that Exodus 12:17 - in this selfsame Deuteronomy 16:8 - Six days Esther 9:28 - the memorial Psalms 71:18 - until I Psalms 81:5 - for a Psalms 105:2 - talk ye Jeremiah 21:13 - I am Luke 8:38 - saying

Cross-References

Genesis 13:2
And Abram was very rich in cattell, in siluer, and in gold.
Genesis 13:3
And hee went on his iourneyes from the South, euen to Beth-el, vnto the place where his tent had bene at the beginning, betweene Beth-el and Hai:
Genesis 13:6
And the land was not able to beare them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
Genesis 13:7
And there was a strife betweene the heardmen of Abrams cattell, and the heardmen of Lots cattell: And the Canaanite, and the Perizzite dwelled then in the land.
Genesis 13:9
Is not the whole land before thee? Separate thy selfe, I pray thee, from mee: if thou wilt take the left hand, then I will goe to the right: or if thou depart to the right hand, then I will goe to the left.
Genesis 13:11
Then Lot chose him all the plaine of Iordane: and Lot iourneyed East; and they separated themselues the one from the other.
Genesis 13:14
And the LORD said vnto Abram, after that Lot was separated from him, Lift vp now thine eyes, and looke from the place where thou art, Northward, and Southward, and Eastward, and Westward.
Genesis 13:17
Arise, walke through the land, in the length of it, and in the breadth of it: for I will giue it vnto thee.
Genesis 13:18
Then Abram remoued his tent, and came and dwelt in the plaine of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar vnto the LORD.
Genesis 45:24
So he sent his brethren away, and they departed: and hee said vnto them, See that yee fall not out by the way.

Gill's Notes on the Bible

And thou shall show thy son in that day,.... On the first of the days of the feast of unleavened bread, the reason of eating it; and this is to be shown not to a son or single child only, but by parents to all their children, sons and daughters, and even unasked, as Maimonides b interprets it; and so Jarchi's note is, to a son that knows not how to ask or what to ask about, :- :-:

saying, this is done because of that which the Lord did unto me, when I came forth out of Egypt: that is, this unleavened bread is eaten because of the quick and speedy deliverance of Israel out of Egypt, so that they had not time to leaven their dough.

b Hilchot Chametz Umetzah, c. 7. sect. 2, 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile