Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Exodus 14:6
And hee made ready his charet, and tooke his people with him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Hebrew Names Version
He made ready his chariot, and took his army with him;
He made ready his chariot, and took his army with him;
King James Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Lexham English Bible
And he harnessed his chariot and took with him his people.
And he harnessed his chariot and took with him his people.
New Century Version
So the king prepared his war chariot and took his army with him.
So the king prepared his war chariot and took his army with him.
New English Translation
Then he prepared his chariots and took his army with him.
Then he prepared his chariots and took his army with him.
Amplified Bible
So Pharaoh harnessed horses to his war-chariots [for battle] and took his army with him;
So Pharaoh harnessed horses to his war-chariots [for battle] and took his army with him;
New American Standard Bible
So he had horses harnessed to his chariot and took his people with him;
So he had horses harnessed to his chariot and took his people with him;
Geneva Bible (1587)
And he made ready his charets, and tooke his people with him,
And he made ready his charets, and tooke his people with him,
Legacy Standard Bible
So he made his chariot ready and took his people with him;
So he made his chariot ready and took his people with him;
Contemporary English Version
The king got his war chariot and army ready.
The king got his war chariot and army ready.
Complete Jewish Bible
So he prepared his chariots and took his people with him —
So he prepared his chariots and took his people with him —
Darby Translation
And he yoked his chariot, and took his people with him.
And he yoked his chariot, and took his people with him.
Easy-to-Read Version
So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
English Standard Version
So he made ready his chariot and took his army with him,
So he made ready his chariot and took his army with him,
George Lamsa Translation
And he made ready his chariots and took his people with him:
And he made ready his chariots and took his people with him:
Good News Translation
The king got his war chariot and his army ready.
The king got his war chariot and his army ready.
Christian Standard Bible®
So he got his chariot ready and took his troops with him;
So he got his chariot ready and took his troops with him;
Literal Translation
And he prepared his chariots. And he took his people with him.
And he prepared his chariots. And he took his people with him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he bounde his charettes fast, and toke his people wt him,
And he bounde his charettes fast, and toke his people wt him,
American Standard Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Bible in Basic English
So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
Bishop's Bible (1568)
And he made redy his charette, and toke his people with hym.
And he made redy his charette, and toke his people with hym.
JPS Old Testament (1917)
And he made ready his chariots, and took his people with him.
And he made ready his chariots, and took his people with him.
Brenton's Septuagint (LXX)
So Pharao yoked his chariots, and led off all his people with himself:
So Pharao yoked his chariots, and led off all his people with himself:
English Revised Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Berean Standard Bible
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Farao ioynede the chare, and took with him al his puple;
Therfor Farao ioynede the chare, and took with him al his puple;
Young's Literal Translation
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,
Update Bible Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Webster's Bible Translation
And he made ready his chariot, and took his people with him:
And he made ready his chariot, and took his people with him:
World English Bible
He made ready his chariot, and took his army with him;
He made ready his chariot, and took his army with him;
New King James Version
So he made ready his chariot and took his people with him.
So he made ready his chariot and took his people with him.
New Living Translation
So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.
So Pharaoh harnessed his chariot and called up his troops.
New Life Bible
So he made his war-wagon ready and took his people with him.
So he made his war-wagon ready and took his people with him.
New Revised Standard
So he had his chariot made ready, and took his army with him;
So he had his chariot made ready, and took his army with him;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he yoked his chariot, - and his people, took he with him.
So he yoked his chariot, - and his people, took he with him.
Douay-Rheims Bible
So he made ready his chariot, and took all his people with him.
So he made ready his chariot, and took all his people with him.
Revised Standard Version
So he made ready his chariot and took his army with him,
So he made ready his chariot and took his army with him,
New American Standard Bible (1995)
So he made his chariot ready and took his people with him;
So he made his chariot ready and took his people with him;
Contextual Overview
1 And the Lord spake vnto Moses, saying, 2 Speake vnto the children of Israel, that they turne and encampe before Pi-hahiroth, betweene Migdol and the sea, ouer against Baal-Zephon: before it shall ye encampe by the sea. 3 For Pharaoh will say of the children of Israel, They are intangled in the land, the wildernesse hath shut them in. 4 And I will harden Pharaohs heart, that he shall follow after them, and I will be honoured vpon Pharaoh, and vpon all his hoste, That the Egyptians may know that I am the Lord. And they did so. 5 And it was told the King of Egypt, that the people fled: And the heart of Pharaoh and of his seruants was turned against the people, and they said, Why haue wee done this, that we haue let Israel goe from seruing vs? 6 And hee made ready his charet, and tooke his people with him. 7 And hee tooke sixe hundred chosen charets, and all the charets of Egypt, and captaines ouer euery one of them. 8 And the Lord hardened the heart of Pharaoh King of Egypt, and he pursued after the children of Israel: and the children of Israel went out with an high hand. 9 But the Egyptians pursued after them (all the horses and charets of Pharaoh, and his horsemen, and his army) and ouertooke them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth before Baal-Zephon.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
people: Exodus 14:23, Numbers 21:23, Deuteronomy 2:32, Deuteronomy 3:1
Cross-References
Genesis 14:20
And blessed bee the most high God, which hath deliuered thine enemies into thy hand: and hee gaue him tithes of all.
And blessed bee the most high God, which hath deliuered thine enemies into thy hand: and hee gaue him tithes of all.
Genesis 16:7
And the Angel of the LORD found her by a fountaine of water, in the wildernesse, by the fountaine, in the way to Shur:
And the Angel of the LORD found her by a fountaine of water, in the wildernesse, by the fountaine, in the way to Shur:
Genesis 21:21
And hee dwelt in the wildernesse of Paran: and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.
And hee dwelt in the wildernesse of Paran: and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.
Genesis 36:8
Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
Numbers 10:12
And the children of Israel tooke their iourneys out of the wildernesse of Sinai; and the cloud rested in the wildernesse of Paran.
And the children of Israel tooke their iourneys out of the wildernesse of Sinai; and the cloud rested in the wildernesse of Paran.
Numbers 12:16
And afterward the people remoued from Hazeroth, and pitched in the wildernesse of Paran.
And afterward the people remoued from Hazeroth, and pitched in the wildernesse of Paran.
Numbers 13:3
And Moses by the commaundement of the Lord, sent them from the wildernes of Paran: all those men were heads of the children of Israel.
And Moses by the commaundement of the Lord, sent them from the wildernes of Paran: all those men were heads of the children of Israel.
Deuteronomy 2:12
The Horims also dwelt in Seir beforetime, but the children of Esau succeeded them when they had destroyed them from before them, & dwelt in their stead, as Israel did vnto the land of his possession, which the Lord gaue vnto them.
The Horims also dwelt in Seir beforetime, but the children of Esau succeeded them when they had destroyed them from before them, & dwelt in their stead, as Israel did vnto the land of his possession, which the Lord gaue vnto them.
Habakkuk 3:3
God came from Teman, and the holy on from mount Paran Selah. His glory couered the heauens and the earth was full of his praise.
God came from Teman, and the holy on from mount Paran Selah. His glory couered the heauens and the earth was full of his praise.
Gill's Notes on the Bible
And he made ready his chariot,.... Which he usually rode in when he went forth to war; for this seems to be a military chariot, and not for show or grandeur; and this was got ready not by himself, as Jarchi, but rather by his orders, as Aben Ezra:
and took his people with him; the Greek version reads, "all his people"; not all his subjects, but his soldiers; at least a great number, and especially his cavalry.