Lectionary Calendar
Saturday, May 24th, 2025
the Fifth Week after Easter
the Fifth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Exodus 38:4
And he made for the Altar a brasen grate of networke, vnder the compasse thereof, beneath vnto the midst of it.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
King James Version
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
And he made for the altar a brasen grate of network under the compass thereof beneath unto the midst of it.
Lexham English Bible
And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle.
And he made for the altar a grating, a work of bronze network under its ledge, below, up to its middle.
New Century Version
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar and put it inside the altar, under its rim, halfway up from the bottom.
He made a large bronze screen to hold the burning wood for the altar and put it inside the altar, under its rim, halfway up from the bottom.
New English Translation
He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.
He made a grating for the altar, a network of bronze under its ledge, halfway up from the bottom.
Amplified Bible
He made for the altar a grating of bronze mesh under its rim, extending halfway up it.
He made for the altar a grating of bronze mesh under its rim, extending halfway up it.
New American Standard Bible
And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of bronze netting beneath, under its ledge, reaching halfway up.
Geneva Bible (1587)
Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it,
Moreouer he made a brasen grate wrought like a net to the Altar, vnder the compasse of it beneath in the middes of it,
Legacy Standard Bible
He made for the altar a grating of a network of bronze beneath, under its ledge, reaching halfway down.
He made for the altar a grating of a network of bronze beneath, under its ledge, reaching halfway down.
Contemporary English Version
Midway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
Midway up the altar he built a ledge around it and covered the bottom half of the altar with a decorative bronze grating.
Complete Jewish Bible
He made for the altar a grate of bronze netting, under its rim, reaching halfway up the altar.
He made for the altar a grate of bronze netting, under its rim, reaching halfway up the altar.
Darby Translation
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
And he made for the altar a grating of network of copper under its ledge from beneath, to the very middle of it.
Easy-to-Read Version
Then he made a bronze grating for the altar. This grating was shaped like a net. The grating was put under the ledge at the bottom of the altar. It went halfway up into the altar from below.
Then he made a bronze grating for the altar. This grating was shaped like a net. The grating was put under the ledge at the bottom of the altar. It went halfway up into the altar from below.
English Standard Version
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
George Lamsa Translation
And he made for the altar a bronze grate of network halfway under the base of it.
And he made for the altar a bronze grate of network halfway under the base of it.
Good News Translation
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
He made a bronze grating and put it under the rim of the altar, so that it reached halfway up the altar.
Christian Standard Bible®
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
He constructed for the altar a grate of bronze mesh under its ledge, halfway up from the bottom.
Literal Translation
And he made a network of bronze grating for the altar, from below under its ledge, as far as its middle.
And he made a network of bronze grating for the altar, from below under its ledge, as far as its middle.
Miles Coverdale Bible (1535)
And vnto the altare he made a brasen gredyron of net worke rounde aboute, from vnder vp vnto the myddest of the altare,
And vnto the altare he made a brasen gredyron of net worke rounde aboute, from vnder vp vnto the myddest of the altare,
American Standard Version
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
Bible in Basic English
And he made a network of brass for the altar, under the frame round it, stretching half-way up;
And he made a network of brass for the altar, under the frame round it, stretching half-way up;
Bishop's Bible (1568)
And he made a brasen grediron of networke vnto the aulter, rounde about alowe beneath, vnto the middest of the aulter.
And he made a brasen grediron of networke vnto the aulter, rounde about alowe beneath, vnto the middest of the aulter.
JPS Old Testament (1917)
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
Brenton's Septuagint (LXX)
wide enough for the staves, so that men should bear the ark with them.
wide enough for the staves, so that men should bear the ark with them.
English Revised Version
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of network of brass, under the ledge round it beneath, reaching halfway up.
Berean Standard Bible
He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.
He made a grate of bronze mesh for the altar under its ledge, halfway up from the bottom.
Wycliffe Bible (1395)
He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter.
He made also the brasun gridile therof, `bi the maner of a net, and a `panne for colis vndur it, in the myddis of the auter.
Young's Literal Translation
And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;
And he maketh for the altar a brazen grate of net-work, under its border beneath, unto its midst;
Update Bible Version
And he made for the altar a grating of network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
And he made for the altar a grating of network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
Webster's Bible Translation
And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.
And he made for the altar a brazen grate of net-work under the compass of it beneath to the midst of it.
World English Bible
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of a network of brass, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
New King James Version
And he made a grate of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom.
And he made a grate of bronze network for the altar, under its rim, midway from the bottom.
New Living Translation
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.
Next he made a bronze grating and installed it halfway down the side of the altar, under the ledge.
New Life Bible
He made a net for it of brass. It was put under the altar and it came up half-way.
He made a net for it of brass. It was put under the altar and it came up half-way.
New Revised Standard
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
He made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he made to the altar a grating, of network of bronze, - under the margin thereof beneath as far as the midst thereof.
And he made to the altar a grating, of network of bronze, - under the margin thereof beneath as far as the midst thereof.
Douay-Rheims Bible
And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth,
And he made the grate thereof of brass, in manner of a net, and under it in the midst of the altar a hearth,
Revised Standard Version
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
And he made for the altar a grating, a network of bronze, under its ledge, extending halfway down.
New American Standard Bible (1995)
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
He made for the altar a grating of bronze network beneath, under its ledge, reaching halfway up.
Contextual Overview
1 And he made the Altar of burnt offring of Shittim wood: fiue cubits was the length thereof, and fiue cubits the breadth thereof: it was foure square, and three cubits the height thereof. 2 And hee made the hornes thereof on the foure corners of it: the hornes thereof were of the same, and he ouerlayed it with brasse. 3 And he made all the vessels of the Altar, the pots and the shouels, and the basons, and the fleshhookes, and the firepannes: all the vessels thereof made he of brasse. 4 And he made for the Altar a brasen grate of networke, vnder the compasse thereof, beneath vnto the midst of it. 5 And hee cast foure rings for the foure ends of the grate of brasse, to bee places for the staues. 6 And he made the staues of Shittim wood, and ouerlayed them with brasse. 7 And hee put the staues into the rings on the sides of the Altar, to beare it withall; hee made the Altar hollow with boards. 8 And hee made the Lauer of brasse, and the foot of it of brasse, of the looking glasses of the women assembling, which assembled at the doore of the Tabernacle of the Congregation.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Exodus 27:4 - a grate of network Exodus 27:5 - compass of the altar
Cross-References
Genesis 46:12
And the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: But Er & Onan died in the land of Canaan. And the sonnes of Pharez, were Hezron, and Hamul.
And the sonnes of Iudah: Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: But Er & Onan died in the land of Canaan. And the sonnes of Pharez, were Hezron, and Hamul.
Numbers 26:19
The sonnes of Iudah, were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
The sonnes of Iudah, were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
Gill's Notes on the Bible
:-.