Lectionary Calendar
Thursday, May 29th, 2025
Ascension Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Ezekiel 36:18

Wherefore I powred my furie vpon them for the blood that they had shed vpon the land, and for their idoles wherewith they had polluted it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Sin;   The Topic Concordance - Defilement;   Idolatry;   Israel/jews;   Judges;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Idol, idolatry;   Charles Buck Theological Dictionary - Jews;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Sanctification, Sanctify;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Atonement (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
Hebrew Names Version
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols;
King James Version
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it:
English Standard Version
So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.
New American Standard Bible
"Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
New Century Version
So I poured out my anger against them, because they murdered in the land and because they made the land unclean with their idols.
Amplified Bible
"So I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land and because they had defiled it with their idols.
Geneva Bible (1587)
Wherfore I powred my wrath vpon them, for the blood that they had shed in the land, and for their idoles, wherewith they had polluted it.
New American Standard Bible (1995)
"Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
Legacy Standard Bible
Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
Berean Standard Bible
So I poured out My wrath upon them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
Contemporary English Version
They committed murders and worshiped idols, which made the land even worse. So in my anger, I punished my people
Complete Jewish Bible
Therefore I poured out my fury on them, because of the blood they had shed in the land and because they defiled it with their idols.
Darby Translation
And I poured out my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols.
Easy-to-Read Version
They spilled blood on the ground when they murdered people in the land. They made the land filthy with their idols, so I showed them how angry I was.
George Lamsa Translation
Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had shed in the land and for the idols with which they had polluted it,
Good News Translation
I let them feel the force of my anger because of the murders they had committed in the land and because of the idols by which they had defiled it.
Lexham English Bible
And I poured out my rage on them for the blood that they poured on the land and for their idols with which they defiled it.
Literal Translation
So I poured out My fury on them, because of the blood that they had poured out on the land, and for their idols by which they defiled it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Wherfore I poured my wrothfull displeasure vpon them, because of the bloude that they had shed in the londe, & because of their Idols, wherwith they had defyled them selues.
American Standard Version
Wherefore I poured out my wrath upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols;
Bible in Basic English
So I let loose my wrath on them because of those whom they had violently put to death in the land, and because they had made it unclean with their images:
JPS Old Testament (1917)
Wherefore I poured out My fury upon them for the blood which they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols;
Bishop's Bible (1568)
Wherfore I powred my wrathful displeasure vpon them, because of the blood that they had shed in the lande, and because of their idols wherewith they had defiled it:
Brenton's Septuagint (LXX)
So I poured out my wrath upon them:
English Revised Version
Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols:
World English Bible
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols;
Wycliffe Bible (1395)
And Y schedde out myn indignacioun on hem, for blood which thei schedden on the lond, and in her idols thei defouliden it.
Update Bible Version
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols;
Webster's Bible Translation
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols [with which] they had polluted it:
New English Translation
So I poured my anger on them because of the blood they shed on the land and because of the idols with which they defiled it.
New King James Version
Therefore I poured out My fury on them for the blood they had shed on the land, and for their idols with which they had defiled it.
New Living Translation
They polluted the land with murder and the worship of idols, so I poured out my fury on them.
New Life Bible
So I poured out My anger upon them because of the blood they had poured on the land, and because they had made it sinful with their false gods.
New Revised Standard
So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed upon the land, and for the idols with which they had defiled it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So I poured out mine indignation upon them, Because of the blood which they had shed upon the land,- Yea with their manufactured gods, had they defiled it.
Douay-Rheims Bible
And I poured out my indignation upon them for the blood which they had shed upon the land, and with their idols they defiled it.
Revised Standard Version
So I poured out my wrath upon them for the blood which they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.
Young's Literal Translation
And I do pour out My fury upon them For the blood that they shed on the land, And with their idols they have defiled it.

Contextual Overview

16 Moreouer the worde of the Lord came vnto me, saying, 17 Sonne of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their owne way, and by their doings: their way was before me as the vncleannesse of a remooued woman. 18 Wherefore I powred my furie vpon them for the blood that they had shed vpon the land, and for their idoles wherewith they had polluted it. 19 And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countreys: according to their way and according to their doings I iudged them. 20 And when they entred vnto the heathen whither they went, they prophaned my holy Name, when they said to them, These are the people of the Lord, and are gone forth out of his land. 21 But I had pitie for mine holy Name, which the house of Israel had prophaned among the heathen, whither they went. 22 Therefore say vnto the house of Israel, Thus saith the Lord God, I doe not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy Names sake, which ye haue prophaned among the heathen, whither ye went. 23 And I will sanctifie my great Name which was prophaned among the heathen, which ye haue prophaned in the midst of them, and the heathen shall know, that I am the Lord, saith the Lord God, when I shall be sanctified in you before their eyes. 24 For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countreys, and will bring you into your owne land.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I poured: Ezekiel 7:8, Ezekiel 14:19, Ezekiel 21:31, 2 Chronicles 34:21, 2 Chronicles 34:26, Isaiah 42:25, Jeremiah 7:20, Jeremiah 44:6, Lamentations 2:4, Lamentations 4:11, Nahum 1:6, Revelation 14:10, Revelation 16:1-21

for the: Ezekiel 16:36-38, Ezekiel 23:37

Reciprocal: Leviticus 18:25 - the land Ezekiel 33:29 - because Ezekiel 39:23 - the heathen

Cross-References

Genesis 36:5
And Aholibamah bare Ieush, and Iaalam, and Korah: these are the sonnes of Esau, which were borne vnto him in the land of Canaan.
Genesis 36:14
And these were the sonnes of Aholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon Esaus wife: and she bare to Esau, Ieush and Iaalam, and Korah.
1 Chronicles 1:35
The sonnes of Esau: Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.

Gill's Notes on the Bible

Wherefore I poured my fury on them,.... Like a mighty flood that carries all before it, in just retaliation

for the blood they had shed upon the land; the innocent blood, as the Targum; the blood of righteous men, that opposed and reproved them for their sinful ways; the blood of the prophets, that were sent to warn them of them; and especially the blood of the Son of God; for this prophecy reaches further than to the times of the Babylonish captivity:

and for their idols wherewith they had polluted it; or, "for their dung" m; their dunghill gods; not only for their idols, and their idolatry, before the Babylonish captivity, which they after that were free from; but for the traditions of their elders, they set up against and above the word of God; and their own legal righteousness, their idols, the works of their hands, which wore as dung; and through their attachment to which they rejected Christ and his righteousness; and which brought wrath upon them, and them into their present captivity.

m בגלוליהם "stercoreis diis suis", Junius Tremellius, Polanus "stercoribus suis", Cocceius, Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

The defilement of the people described in order to its removal.

Ezekiel 36:20

They profaned my holy name - Caused it to be dishonored by the pagan who said in scorn, “This is the people of God.” The pagan, seeing the miserable state of the exiles, fancied that Yahweh was no more than a national god, powerless to protect his subjects.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile