Lectionary Calendar
Sunday, September 14th, 2025
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

John 4:15

The woman saith vnto him, Sir, giue me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blindness;   Jacob;   Jesus, the Christ;   Samaria;   Shechem;   Thirst;   Scofield Reference Index - Bible Prayers;   Thompson Chain Reference - Misunderstood Truth;   Samaritans;   Truth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shechem;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - John, gospel of;   Women;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sexuality, Human;   Water;   Woman;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Patience;   Easton Bible Dictionary - Samaritans;   Fausset Bible Dictionary - Gospels;   Jesus Christ;   Holman Bible Dictionary - Hour;   Jesus, Life and Ministry of;   John, the Gospel of;   Marriage;   Woman;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   Messiah;   Mss;   Sychar;   Woman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Confession;   Discourse;   Example;   Humanity of Christ;   Individuality;   John (the Apostle);   Water (2);   Waterpot ;   Morrish Bible Dictionary - Samaritans;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mount samaria;   Samaria;   Smith Bible Dictionary - Ja'cob's Well,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Come;   Sir;   Sychar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Sir,” the woman said to him, “give me this water so that I won’t get thirsty and come here to draw water.”
King James Version
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
English Standard Version
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
New American Standard Bible
The woman said to Him, "Sir, give me this water so that I will not be thirsty, nor come all the way here to draw water."
New Century Version
The woman said to him, "Sir, give me this water so I will never be thirsty again and will not have to come back here to get more water."
Amplified Bible
The woman said to Him, "Sir, give me this water, so that I will not get thirsty nor [have to continually] come all the way here to draw."
New American Standard Bible (1995)
The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."
Legacy Standard Bible
The woman *said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come back here to draw."
Berean Standard Bible
The woman said to Him, "Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water."
Contemporary English Version
The woman replied, "Sir, please give me a drink of that water! Then I won't get thirsty and have to come to this well again."
Complete Jewish Bible
"Sir, give me this water," the woman said to him, "so that I won't have to be thirsty and keep coming here to draw water."
Darby Translation
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw.
Easy-to-Read Version
The woman said to Jesus, "Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again and won't have to come back here to get more water."
Geneva Bible (1587)
The woman said vnto him, Syr, giue me of that water, that I may not thirst, neither come hither to drawe.
George Lamsa Translation
The woman said to him, My lord, give me of this water, so that I may not thirst again, and need not come and draw from here.
Good News Translation
"Sir," the woman said, "give me that water! Then I will never be thirsty again, nor will I have to come here to draw water."
Lexham English Bible
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or come here to draw water!"
Literal Translation
The woman said to Him, Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.
American Standard Version
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
Bible in Basic English
The woman said to him, Sir, give me this water, so that I may not be in need again of drink and will not have to come all this way for it.
Hebrew Names Version
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
International Standard Version
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water."John 6:34; 17:2-3; Romans 6:23; 1 John 5:20;">[xr]
Etheridge Translation
That woman saith to him, My Lord, give me of those waters, that I thirst not again, nor come to draw from hence.
Murdock Translation
The woman said to him: My lord, give me of these waters, that I may not thirst again, and may not come to draw from here.
Bishop's Bible (1568)
The woman sayth vnto hym: Syr, geue me of that water, that I thyrst not, neither come hyther to drawe.
English Revised Version
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
World English Bible
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
Wesley's New Testament (1755)
The woman saith to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Weymouth's New Testament
"Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well."
Wycliffe Bible (1395)
The womman seith to hym, Sire, yyue me this watir, that Y thirste not, nether come hidur to drawe.
Update Bible Version
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come all the way here to draw.
Webster's Bible Translation
The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw.
New English Translation
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
New King James Version
The woman said to Him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
New Living Translation
"Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water."
New Life Bible
The woman said, "Sir, give me this water so I will never be thirsty. Then I will not have to come all this way for water."
New Revised Standard
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The woman saith unto him - Sir! give me this water, that I thirst not, neither be coming hither to draw.
Douay-Rheims Bible
The woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
Revised Standard Version
The woman said to him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw."
Tyndale New Testament (1525)
The woma sayd vnto him: Syr geve me of that water that I thyrst not nether come hedder to drawe.
Young's Literal Translation
The woman saith unto him, `Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.'
Miles Coverdale Bible (1535)
The woman sayde vnto him: Syr, geue me that same water, that I thyrst not, nether nede to come hither to drawe.
Mace New Testament (1729)
sir, replied the woman, give me this water, that I may never be adry, nor come hither to draw more.
THE MESSAGE
The woman said, "Sir, give me this water so I won't ever get thirsty, won't ever have to come back to this well again!"
Simplified Cowboy Version
The woman quickly said, "I would take your water in a heartbeat. That way I wouldn't have to walk all the way out here to get water every day."

Contextual Overview

4 And hee must needs goe thorow Samaria. 5 Then commeth he to a city of Samaria, which is called Sychar, neere to the parcell of ground that Iacob gaue to his sonne Ioseph. 6 Now Iacobs Well was there. Iesus therefore being wearied with his iourney, sate thus on the Well: and it was about the sixth houre. 7 There commeth a woman of Samaria to draw water: Iesus sayth vnto her, Giue me to drinke. 8 For his disciples were gone away vnto the city to buy meate. 9 Then saith the woman of Samaria vnto him, How is it that thou, being a Iewe, askest drinke of me, which am a woman of Samaria? For the Iewes haue no dealings with the Samaritanes. 10 Iesus answered, and said vnto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that sayth to thee, Giue me to drinke; thou wouldest haue asked of him, and hee would haue giuen thee liuing water. 11 The woman saith vnto him, Sir, thou hast nothing to drawe with, and the Well is deepe: from whence then hast thou that liuing water? 12 Art thou greater then our father Iacob, which gaue vs the Well, and dranke thereof himselfe, and his children, and his cattell? 13 Iesus answered, and said vnto her, Whosoeuer drinketh of this water, shall thirst againe:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

give: John 6:26, John 6:34, John 17:2, John 17:3, Psalms 4:6, Romans 6:23, Romans 8:5, 1 Corinthians 2:14, 1 John 5:20, James 4:3

Cross-References

Genesis 4:24
If Cain shall bee auenged seuen fold, truely Lamech seuenty and seuen folde.
Leviticus 26:18
And if ye will not yet for all this hearken vnto me, then I will punish you seuen times more for your sinnes.
Leviticus 26:21
And if ye walke contrary vnto me, and will not hearken vnto mee, I will bring seuen times moe plagues vpon you, according to your sinnes.
Leviticus 26:24
Then will I also walke contrary vnto you, and will punish you yet seuen times for your sinnes.
Leviticus 26:28
Then I wil walke contrary vnto you also in fury, and I, euen I will chastise you seuen times for your sinnes.
1 Kings 16:7
And also by the hand of the prophet Iehu the sonne of Hanani, came the word of the Lord against Baasha, and against his house, euen for all the euill that hee did in the sight of the Lord, in prouoking him to anger with the worke of his hands, in being like the house of Ieroboam, and because he killed him.
Psalms 59:11
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them downe, O Lord our shield.
Psalms 79:12
And render vnto our neighbours seuen fold into their bosome, their reproach wherewith they haue reproched thee, O Lord.
Proverbs 6:31
But if he be found, he shall restore seuenfold, he shall giue all the substance of his house.
Ezekiel 9:4
And the Lord sayd vnto him, Goe through the middest of the citie, through the middest of Ierusalem, and set a marke vpon the foreheads of the men that sigh, and that cry for all the abominations, that bee done in the middest thereof.

Gill's Notes on the Bible

The woman saith unto him, Sir,....

:-;

give me this water, that I thirst not. The Syriac and Persic versions add, "again":

neither come hither; the Ethiopic version adds here, "again";

to draw. This she said also, in the same sneering and scoffing way, as her talking of not thirsting and coming thither to draw water, shows; and it is as if she had said, pray give me some of this fine water you talk of, that I may never thirst again; and so have no occasion to be at all this fatigue and trouble, to come daily to this well for water: though some think, that she now spoke seriously, having some little knowledge of what our Lord meant by living water, but with a mixture of much ignorance, and that she heartily desired it; but the reason she gives, shows the contrary.

Barnes' Notes on the Bible

The woman said ... - It may seem strange that the woman did not yet understand him, but it shows how slow sinners are to understand the doctrines of religion.

Clarke's Notes on the Bible

Verse John 4:15. Give me this water — She did not as yet comprehend our Lord's meaning; but her curiosity was much excited, and this was the design of our Lord, that he might have her mind properly prepared to receive the great truths which he was about to announce.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile