Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Joshua 7:4

So there went vp thither of the people about three thousand men, and they fled before the men of Ai.

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Defeats;   Israel;   Israel-The Jews;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Armies of Israel, the;   Sieges;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Achan;   Ai;   Anathema;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Devote, Devoted;   Ezekiel, Theology of;   Punishment;   Easton Bible Dictionary - Ai;   Holman Bible Dictionary - Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ai;   Jericho;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Ai, Hai ;   People's Dictionary of the Bible - Achan;   Ai;   Anathema;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Smith Bible Dictionary - A'i;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Joshua, Book of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ai;   The Jewish Encyclopedia - Repentance;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So about three thousand men went up there, but they fled from the men of Ai.
Hebrew Names Version
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of `Ai.
King James Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
Lexham English Bible
So about three thousand from the people went up there, and they fled before the men of Ai.
English Standard Version
So about three thousand men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,
New Century Version
So about three thousand men went up to Ai, but the people of Ai beat them badly.
New English Translation
So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.
Amplified Bible
So about three thousand men from the sons of Israel went up there, but they fled [in retreat] from the men of Ai.
New American Standard Bible
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.
Geneva Bible (1587)
So there went vp thither of the people about three thousande men, and they fledde before the men of Ai.
Legacy Standard Bible
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.
Contemporary English Version
Joshua sent about three thousand soldiers to attack Ai. But the men of Ai fought back and chased the Israelite soldiers away from the town gate and down the hill to the stone quarries. Thirty-six Israelite soldiers were killed, and the Israelite army felt discouraged.
Complete Jewish Bible
So from the people about three thousand men went up there, but they were routed by the men of ‘Ai.
Darby Translation
And there went up thither of the people about three thousand men, but they fled before the men of Ai.
Easy-to-Read Version
So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries. The people of Ai beat them badly. When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage.
George Lamsa Translation
So there went up about three thousand men; and they fled before the men of Ai.
Good News Translation
So about three thousand Israelites made the attack, but they were forced to retreat.
Literal Translation
And about three thousand men of the people went up there. And they fled before the men of Ai.
Miles Coverdale Bible (1535)
So there wente vp, of the people vpon a thre thousande men, and they fled before the men of Hai,
American Standard Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
Bible in Basic English
So about three thousand of the people went up, and were sent in flight by the men of Ai.
Bishop's Bible (1568)
And so there went vp thyther of the people about a three thousande men, and they fled before the men of Ai.
JPS Old Testament (1917)
So there went up thither of the people about three thousand men; and they fled before the men of Ai.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there went up about three thousand men, and they fled from before the men of Gai.
English Revised Version
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
Berean Standard Bible
So about three thousand men went up, but they were put to flight before the men of Ai.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor thre thousynde of fiyteris stieden, whiche turneden the backis anoon,
Young's Literal Translation
And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,
Update Bible Version
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
Webster's Bible Translation
So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
World English Bible
So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
New King James Version
So about three thousand men went up there from the people, but they fled before the men of Ai.
New Living Translation
So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai
New Life Bible
So about 3,000 men of Israel went, but they ran away from the men of Ai.
New Revised Standard
So about three thousand of the people went up there; and they fled before the men of Ai.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
There went up thither of the people therefore, about three thousand men, - but they fled before the men of Ai.
Douay-Rheims Bible
There went up therefore three thousand fighting men: who immediately turned their backs,
Revised Standard Version
So about three thousand went up there from the people; and they fled before the men of Ai,
THE MESSAGE
So three thousand men went up—and then fled in defeat before the men of Ai! The men of Ai killed thirty-six—chased them from the city gate as far as The Quarries, killing them at the descent. The heart of the people sank, all spirit knocked out of them.
New American Standard Bible (1995)
So about three thousand men from the people went up there, but they fled from the men of Ai.

Contextual Overview

1 But the children of Israel committed a trespasse in the accursed thing: for Achan the sonne of Carmi, the sonne of Zabdi, the sonne of Zerah, of the tribe of Iudah, tooke of the accursed thing: and the anger of the Lord was kindled against the children of Israel. 2 And Ioshua sent men from Iericho to Ai, which is beside Beth-auen, on the East side of Bethel, and spake vnto them, saying, Goe vp and view the countrey. And the men went vp, and viewed Ai. 3 And they returned to Ioshua, and said vnto him, Let not all the people goe vp: but let about two or three thousand men goe vp, and smite Ai, and make not all the people to labour thither, for they are but few. 4 So there went vp thither of the people about three thousand men, and they fled before the men of Ai. 5 And the men of Ai smote of them about thirty and sixe men: for they chased them from before the gate euen vnto Shebarim, and smote them in the going downe: Wherefore the hearts of the people melted, & became as water.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fled: Leviticus 26:17, Deuteronomy 28:25, Deuteronomy 32:30, Isaiah 30:17, Isaiah 59:2

Reciprocal: Psalms 89:43 - not made

Cross-References

Genesis 2:5
And euery plant of the field, before it was in the earth, and euery herbe of the field, before it grew: for the LORD God had not caused it to raine vpon the earth, and there was not a man to till the ground.
Genesis 6:3
And the LORD said, My Spirit shall not alwayes striue with man; for that hee also is flesh: yet his dayes shalbe an hundred and twenty yeeres.
Genesis 6:7
And the LORD said, I will destroy man, whom I haue created, from the face of the earth: both man and beast, and the creeping thing, and the foules of the aire: for it repenteth me that I haue made them.
Genesis 6:13
And God said vnto Noah, The end of all flesh is come before mee; for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
Genesis 6:17
And behold, I, euen I doe bring a flood of waters vpon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life from vnder heauen, and euery thing that is in the earth shall die.
Genesis 7:10
And it came to passe after seuen dayes, that the waters of the Flood were vpon the earth.
Genesis 7:11
In the sixe hundredth yeere of Noahs life, in the second moneth, the seuenteenth day of the moneth, the same day, were al the fountaines of the great deepe broken vp, and the windowes of heauen were opened.
Genesis 7:12
And the raine was vpon the earth, fortie dayes, and fortie nights.
Genesis 7:17
And the Flood was fortie dayes vpon the earth, and the waters increased, and bare vp the Arke, and it was lift vp aboue the earth.
Genesis 7:21
And all flesh died, that mooued vpon the earth, both of fowle, & of cattell, and of beast, and of euery creeping thing that creepeth vpon the earth, and euery man.

Gill's Notes on the Bible

So there went up thither of the people about three thousand men,.... Joshua detached from the army the largest number proposed, that there might be strength enough to take the place; and those he sent under proper officers to Ai, who went up to the very gate of the city, as appears from Joshua 7:5:

and they fled before the men of Ai; for upon their appearing at the gate of their city, they came out with all their forces against them, and as soon as they did, the children of Israel durst not face them, but without engaging with them fled at once: God having forsaken them, their courage failed, the dread of their enemies falling on them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 7:4. About three thousand men — The spies sent to reconnoitre the place (Joshua 7:3) reported that the town was meanly garrisoned, and that two or three thousand men would be sufficient to take it. These were accordingly sent up, and were repulsed by the Amorites.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile