Lectionary Calendar
Tuesday, April 21st, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Judges 19:2

And his concubine played the whore against him, and went away from him vnto her fathers house to Bethlehem Iudah, and was there foure whole moneths.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Friends;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Garments;   Hospitality;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Sexuality, Human;   Easton Bible Dictionary - Micah;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Holman Bible Dictionary - Fornication;   Gibeah;   Immorality;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Benjamin;   Bethlehem;   Marriage;   Priests and Levites;   Samson;   People's Dictionary of the Bible - Concubine;   Gibeah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Wayfaring Men;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But she was unfaithful to him and left him for her father’s house in Bethlehem in Judah. She was there for four months.
Hebrew Names Version
His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Beit-Lechem-Yehudah, and was there the space of four months.
King James Version
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
Lexham English Bible
But his concubine felt repugnance toward him, and she left him and went to her father's house, to Bethlehem in Judah; she was there some four months.
English Standard Version
And his concubine was unfaithful to him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
New Century Version
but she was unfaithful to him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem in Judah and stayed there for four months.
New English Translation
However, she got angry at him and went home to her father's house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Amplified Bible
But his concubine was unfaithful to him, and left him and went to her father's house in Bethlehem of Judah, and stayed there for a period of four months.
New American Standard Bible
But his concubine found him repugnant, and she left him and went to her father's house in Bethlehem in Judah, and remained there for a period of four months.
Geneva Bible (1587)
And his concubine played ye whore there, and went away from him vnto her fathers house to Beth-lehem Iudah, and there continued the space of foure moneths.
Legacy Standard Bible
Maar sy byvrou het by hom gehoereer en van hom weggegaan na haar vader se huis, na Betlehem-Juda; en sy was daar vier maande lank.
Contemporary English Version
but she was unfaithful and went back to live with her family in Bethlehem. Four months later
Complete Jewish Bible
But his concubine was unfaithful to him and left him to go to her father's house at Beit-Lechem in Y'hudah, where she stayed for some time, four months.
Darby Translation
And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-Judah, and was there some time,—four months.
Easy-to-Read Version
But his slave woman had an argument with him. She left him and went back to her father's house in Bethlehem in Judah. She stayed there for four months.
George Lamsa Translation
And his concubine played the whore against him, and then arose and went away from him to her fathers house to Beth-lehem of Judah, and remained there four whole months.
Good News Translation
But she became angry with him, went back to her father's house in Bethlehem, and stayed there four months.
Literal Translation
And his concubine committed adultery against him. And she went away from him to her father's house, to Bethlehem-judah, and was there many days, four months.
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha she had played the harlot besyde him, she ranne fro him to hir fathers house vnto Bethleem Iuda, & was there foure monethes longe.
American Standard Version
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
Bible in Basic English
And his servant-wife was angry with him, and went away from him to her father's house at Beth-lehem-judah, and was there for four months.
Bishop's Bible (1568)
And his concubine played the whore by him, and went awaye from him vnto her fathers house to Bethlehem Iuda, and there continued foure monethes.
JPS Old Testament (1917)
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem in Judah, and was there the space of four months.
Brenton's Septuagint (LXX)
And his concubine departed from him, and went away from him to the house of her father to Bethleem Juda, and she was there four months.
English Revised Version
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
Berean Standard Bible
But she was unfaithful to him and left him to return to her father's house in Bethlehem in Judah. After she had been there four months,
Wycliffe Bible (1395)
And sche lefte hym, and turnede ayen in to the hows of hir fadir in Bethleem, and sche dwellide at hym foure monethis.
Young's Literal Translation
and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days -- four months.
Update Bible Version
And his concubine prostituted against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
Webster's Bible Translation
And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there four whole months.
World English Bible
His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months.
New King James Version
But his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there four whole months.
New Living Translation
But she became angry with him and returned to her father's home in Bethlehem. After about four months,
New Life Bible
But his woman was not faithful to him. She left him and went to her father's house in Bethlehem in Judah. She stayed there four months.
New Revised Standard
But his concubine became angry with him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And his concubine went astray against him, and departed from him, unto the house of her father, in Bethlehem-judah, - and remained there, the space of four months.
Douay-Rheims Bible
And she left him, and returned to her father’s house in Bethlehem, and abode with him four months.
Revised Standard Version
And his concubine became angry with him, and she went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there some four months.
New American Standard Bible (1995)
But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months.

Contextual Overview

1 And it came to passe in those dayes, when there was no King in Israel, that there was a certaine Leuite soiourning on the side of mount Ephraim, who tooke to him a concubine out of Bethlehem Iudah. 2 And his concubine played the whore against him, and went away from him vnto her fathers house to Bethlehem Iudah, and was there foure whole moneths. 3 And her husband arose, and went after her to speake friendly vnto her, and to bring her againe, hauing his seruant with him, and a couple of asses: and shee brought him into her fathers house, and when the father of the damsell saw him, he reioyced to meet him. 4 And his father in law, the damosels father, reteined him, and hee abode with him three dayes: so they did eate and drinke, and lodged there. 5 And it came to passe on the fourth day, when they arose earely in the morning, that he rose vp to depart: and the damosels father saide vnto his sonne in lawe, Comfort thine heart with a morsell of bread, and afterward goe your way. 6 And they sate downe, and did eat and drinke both of them together: for the damosels father had saide vnto the man, Be content, I pray thee, and tary all night, and let thine heart be merrie. 7 And when the man rose vp to depart, his father in law vrged him: therfore he lodged there againe. 8 And hee arose early in the morning on the fift day to depart, and the damosels father sayd, Comfort thine heart, I pray thee. And they taried vntill after noone, and they did eate both of them. 9 And when the man rose vp to depart, hee and his concubine, and his seruant; his father in law, the damsels father, said vnto him, Behold, now the day draweth towardes euening, I pray you tarie all night: behold, the day groweth to an ende, lodge heere, that thine heart may be merrie; and to morrow get you early on your way, that thou mayest goe home. 10 But the man would not tary that night, but he rose vp and departed, and came ouer against Iebus (which is Ierusalem:) and there were with him two asses sadled, his concubine also was with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

played: Leviticus 21:9, Deuteronomy 22:21, Ezekiel 16:28

four whole months: or, a year and four months, Heb. days, four months

Reciprocal: Genesis 25:6 - concubines Genesis 38:24 - played the harlot Judges 17:7 - General Ruth 1:1 - a famine Jeremiah 3:1 - but thou hast 1 Corinthians 7:11 - or

Cross-References

Genesis 18:4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree:
Genesis 19:17
And it came to passe, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life, looke not behind thee, neither stay thou in all the plaine: escape to the mountaine, lest thou bee consumed.
Genesis 19:21
And he said vnto him, See, I haue accepted thee concerning this thing, that I will not ouerthrow this citie, for the which thou hast spoken.
Genesis 19:28
And he looked toward Sodome and Gomorrah, & toward all the land of the plaine, and beheld, and loe, the smoke of the countrey went vp as the smoke of a furnace.
Genesis 19:29
And it came to passe, when God destroyed the cities of the plaine, that God remembred Abraham, and sent Lot out of the midst of the ouerthrow, when he ouerthrew the cities, in the which Lot dwelt.
Acts 16:15
And when she was baptized, and her houshold, she besought vs, saying, If ye haue iudged me to bee faithfull to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained vs.
Hebrews 13:2
Bee not forgetfull to entertaine strangers, for thereby some haue entertayned Angels vnawares.

Gill's Notes on the Bible

And his concubine played the whore against him,.... Was unfaithful to him and his bed, and broke the covenant and agreement between them; or "with him" i, while she was with him in the house; or "before him" k, of which he had knowledge and proof; though some think this is not to be understood of whoredom or adultery, but of her ill usage of him, and departure from him. The Targum is, she despised him; so Kimchi and Ben Gersom interpret it of her declining and turning aside from him, and returning to her father's house, as follows: and indeed, had she been guilty of such a crime, one would think he would never have sought after her to reconcile her, and take her again, since she not only deserved to be put away, but to be put to death according to the law of God:

and went away from him to her father's house to Bethlehemjudah; where she was received, as she knew she should, having a parent perhaps too indulgent, and which was an encouragement to her to leave her husband:

and was there some whole months or a year and four whole months, according to Ben Gersom; so Kimchi and Ben Melech observe the copulative "and" is wanting, which is expressed in 1 Samuel 27:7 and "yamim, days", is so the times used for a year, Judges 14:8.

i עליו "apud eum", Pagninus, Piscator; "cum eo", Junius Tremellius. k "Conspectu ejus", Vatablus "coram eo", Drusius.

Barnes' Notes on the Bible

Played the whore against him - Perhaps only meaning that she ran away from him, and left him, for she returned to her father’s house.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 19:2. Played the whore — Neither the Vulgate, Septuagint, Targum, nor Josephus, understand this word as implying any act of conjugal infidelity on the woman's part. They merely state that the parties disagreed, and the woman returned to her father's house. Indeed all the circumstances of the case vindicate this view of the subject. If she had been a whore, or adulteress, it is not very likely that her husband would have gone after her to speak friendly, literally, to speak to her heart, and entreat her to return. The Vulgate simply states, quae reliquit eum, that she left him; the Septuagint, ωργισθη αυτω, that she was angry with him; the Targum ובסרת עלוהי ubserath alohi, that she despised him; Josephus, αλλοτοιως ειχε, that she was alienated, or separated herself, from him. Houbigant translates the clause: quae cum ab eo alienata esset, vel irata in eum esset, eum reliquit; "who when she was alienated from him, or angry with him, left him;" and he defends this version in his note. I think the true meaning to be among the above interpretations. They had contentions; she ceased to love him, her affections were alienated from him; and she left his house, and went home to her father.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile