Lectionary Calendar
Tuesday, May 20th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Judges 9:26

And Gaal the sonne of Ebed came with his brethren, and went ouer to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Conspiracy;   Ebed;   Gaal;   Judge;   Torrey's Topical Textbook - Trust;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gaal;   Jotham;   Shechem;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Confidence;   Easton Bible Dictionary - Ebed;   Gaal;   Fausset Bible Dictionary - Baal (2);   Gaal;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Ebed;   Gaal;   Judges, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ebed;   Gaal;   Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Zebul;   Morrish Bible Dictionary - Ebed;   Gaal ;   Shechem ;   People's Dictionary of the Bible - Gaal;   Smith Bible Dictionary - E'bed;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Ebed;   Zebul;   The Jewish Encyclopedia - Witchcraft;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the citizens of Shechem trusted him.
Hebrew Names Version
Ga`al the son of `Eved came with his brothers, and went over to Shekhem; and the men of Shekhem put their trust in him.
King James Version
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Lexham English Bible
And Gaal son of Ebel and his relatives came, and they crossed over into Shechem, and the lords of Shechem gave him confidence.
English Standard Version
And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.
New Century Version
A man named Gaal son of Ebed and his brothers moved into Shechem, and the leaders of Shechem trusted him.
New English Translation
Gaal son of Ebed came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him.
Amplified Bible
Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and moved into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
New American Standard Bible
Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the leaders of Shechem trusted him.
Geneva Bible (1587)
Then Gaal the sonne of Ebed came with his brethren, and they went to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
Legacy Standard Bible
Toe kom Gal, die seun van Ebed, met sy broers en hulle trek oor na Sigem toe; en die burgers van Sigem het op hom vertrou.
Contemporary English Version
One day, Gaal son of Ebed went to live in Shechem. His brothers moved there too, and soon the leaders of Shechem started trusting him.
Complete Jewish Bible
Ga‘al the son of a slave came with his brothers and went on to Sh'khem, and the men of Sh'khem put their trust in him.
Darby Translation
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the citizens of Shechem put confidence in him.
Easy-to-Read Version
A man named Gaal son of Ebed and his brothers moved to the city of Shechem. The leaders of the city of Shechem decided to trust and follow Gaal.
George Lamsa Translation
And Gaal the son of Epar came with his brothers, and went over to Shechem; and the lords of Shechem put their confidence in him.
Good News Translation
Then Gaal son of Ebed came to Shechem with his brothers, and the men of Shechem put their confidence in him.
Literal Translation
And Gaal, the son of Ebed, and his brothers came. And they passed on into Shechem. And the leaders of Shechem trusted in him.
Miles Coverdale Bible (1535)
But there came Gaal the sonne of Ebed and his brethren, and entred into Sichem, and the men of Sichem put their trust in him,
American Standard Version
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Bible in Basic English
Then Gaal, the son of Ebed, came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their faith in him.
Bishop's Bible (1568)
And Gaal the sonne of Obed came with his brethren, and they gat them to Sichem: and the men of Sichem put their confidence in him.
JPS Old Testament (1917)
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went on to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Gaal son of Jobel came, and his brethren, and passed by Sicima, and the men of Sicima trusted in him.
English Revised Version
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their trust in him.
Berean Standard Bible
Meanwhile, Gaal son of Ebed came with his brothers and crossed into Shechem, and the leaders of Shechem put their confidence in him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Gaal, `the sone of Obed, cam with his britheren, and passide in to Siccima; at whos entryng the dwelleris of Sichem weren reisid, and yeden out `in to feeldis,
Young's Literal Translation
And Gaal son of Ebed cometh -- also his brethren -- and they pass over into Shechem, and the masters of Shechem trust in him,
Update Bible Version
And Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
Webster's Bible Translation
And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him.
World English Bible
Gaal the son of Ebed came with his brothers, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.
New King James Version
Now Gaal the son of Ebed came with his brothers and went over to Shechem; and the men of Shechem put their confidence in him.
New Living Translation
One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem.
New Life Bible
Now Gaal the son of Ebed moved with his family into Shechem. And the men of Shechem put their trust in him.
New Revised Standard
When Gaal son of Ebed moved into Shechem with his kinsfolk, the lords of Shechem put confidence in him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Gaal son of Ebed came, with his brethren, and they passed through to Shechem, - and the owners of Shechem put their trust in him.
Douay-Rheims Bible
And Gaal, the son of Obed, came with his brethren, and went over to Sichem. And the inhabitants of Sichem, taking courage at his coming,
Revised Standard Version
And Ga'al the son of Ebed moved into Shechem with his kinsmen; and the men of Shechem put confidence in him.
THE MESSAGE
At that time Gaal son of Ebed arrived with his relatives and moved into Shechem. The leaders of Shechem trusted him. One day they went out into the fields, gathered grapes in the vineyards, and trod them in the winepress. Then they held a celebration in their god's temple, a feast, eating and drinking. And then they started putting down Abimelech.
New American Standard Bible (1995)
Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him.

Contextual Overview

22 When Abimelech had reigned three yeeres ouer Israel, 23 Then God sent an euill spirit betweene Abimelech & the men of Shechem: and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech: 24 That the crueltie done to the threescore and ten sonnes of Ierubbaal might come, and their blood be laid vpon Abimelech their brother which slew them, and vpon the men of Shechem which aided him in the killing of his brethren. 25 And the men of Shechem set lyers in wait for him in the toppe of the mountaines, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. 26 And Gaal the sonne of Ebed came with his brethren, and went ouer to Shechem: and the men of Shechem put their confidence in him. 27 And they went out into the fields, and gathered their vineyards, and trode the grapes, and made merry, and went into the house of their god, and did eate and drinke, and cursed Abimelech. 28 And Gaal the sonne of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serue him? Is not he the sonne of Ierubbaal? and Zebul his officer? serue the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serue him? 29 And would to God this people were vnder my hand; then would I remoue Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine armie and come out. 30 And when Zebul the ruler of the citie heard the wordes of Gaal the sonne of Ebed, his anger was kindled. 31 And he sent messengers vnto Abimelech priuily, saying, Behold, Gaal the sonne of Ebed, and his brethren, be come to Shechem, and behold, they fortifie the citie against thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

brethren: Genesis 13:8, Genesis 19:7

Cross-References

Genesis 9:1
And God blessed Noah, and his sonnes, and said vnto them, Bee fruitfull and multiply, and replenish the earth.
Genesis 9:3
Euery mouing thing that liueth, shalbe meat for you; euen as the greene herbe haue I giuen you all things.
Genesis 9:10
And with euery liuing creature that is with you, of the fowle, of the cattell, and of euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, to euery beast of the earth.
Genesis 9:23
And Shem and Iaphet tooke a garment, and layed it vpon both their shoulders, and went backward, and couered the nakednesse of their father, and their faces were backward, and they saw not their fathers nakednesse.
Genesis 9:26
And hee saide, Blessed bee the LORD God of Shem, and Canaan shalbe his seruant.
Genesis 27:37
And Isaac answered and saide vnto Esau, Behold, I haue made him thy lord, and all his brethren haue I giuen to him for seruants: and with corne and wine haue I susteined him: and what shall I doe now vnto thee, my sonne?
Genesis 27:40
And by thy sword shalt thou liue, and shalt serue thy brother: and it shall come to passe when thou shalt haue the dominion, that thou shalt breake his yoke from off thy necke.
Deuteronomy 33:26
There is none like vnto the God of Iesurun, who rideth vpon the heauen in thy helpe, and in his excellencie on the skie.
Psalms 144:15
Happy is that people that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the Lord.
Romans 9:5
Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is ouer all, God blessed for euer, Amen.

Gill's Notes on the Bible

And Gaal the son or Ebed came with his brethren, and went over to Shechem,.... Who this Gaal was, and who his brethren, and from whence he came, and the place he went over, are all uncertain. Jarchi thinks he was a Gentile, and it looks, by some speeches of his afterwards, as if he was a descendant of Hamor, prince of Shechem, in the times of Jacob, who, since the expulsion of the Canaanites, his family had retired to some distant parts; but hearing of a difference between Abimelech and the Shechemites, Gaal, with some of the family, came over, perhaps over Jordan, to make what advantage he could of it:

and the men of Shechem put their confidence in him; freely told him their mind, the ill opinion they had of Abimelech, and what was their design against him; and he assuring them he would take their part, and defend them to the uttermost, they depended on him, and therefore very securely went about their business in the fields, as follows.

Barnes' Notes on the Bible

It does not appear who Gaal, son of Ebed, was; he may have been an officer sent by Abimelech with a force to bring the men of Shechem back to their allegiance, but who tried to turn the rebellion to his own account. He got into Shechem with a band of men, “his brethren,” unopposed by Zebul, Abimelech’s officer, and soon gained the confidence of the Shechemites,

Clarke's Notes on the Bible

Verse 26. Gaal the son of Ebed — Of this person we know no more than is here told. He was probably one of the descendants of the Canaanites, who hoped from the state of the public mind, and their disaffection to Abimelech, to cause a revolution, and thus to restore the ancient government as it was under Hamor, the father of Shechem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile