Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

King James Version (1611 Edition)

Lamentations 2:22

Thou hast called as in a solemne day my terrours round about, so that in the day of the Lords anger, none escaped nor remained: those that I haue swadled and brought vp, hath mine enemy consumed.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Day;   Famine;   Nation;   Swaddle;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Anger;   Fausset Bible Dictionary - Lamentations;   Magor Missabib;   Holman Bible Dictionary - Lamentations, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Swaddle (and forms);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joel (2);   Magor-Missabib;   Swaddle;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You summon those who terrorize me on every side,as if for an appointed festival day;on the day of the Lord’s angerno one escaped or survived.My enemy has destroyedthose I nurtured and reared.
Hebrew Names Version
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of the LORD's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
King James Version
Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the Lord 's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.
English Standard Version
You summoned as if to a festival day my terrors on every side, and on the day of the anger of the Lord no one escaped or survived; those whom I held and raised my enemy destroyed.
New American Standard Bible
"You called as on the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who survived or escaped On the day of the LORD'S anger. As for those whom I brought forth healthy and whom I raised, My enemy annihilated them."
New Century Version
"You invited terrors to come against me on every side, as if you were inviting them to a feast. No one escaped or remained alive on the day of the Lord 's anger. My enemy has killed those I cared for and brought up."
Amplified Bible
You [LORD] called as in the day of an appointed feast My terrors (dangers) on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger. Those I have cared for and brought up with tenderness, My enemy annihilated them.
World English Bible
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; There was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up has my enemy consumed.
Geneva Bible (1587)
Thou hast called as in a solemne daye my terrours rounde about, so that in the day of the Lordes wrath none escaped nor remained: those that I haue nourished and brought vp, hath mine enemie consumed.
New American Standard Bible (1995)
You called as in the day of an appointed feast My terrors on every side; And there was no one who escaped or survived In the day of the LORD'S anger. Those whom I bore and reared, My enemy annihilated them.
Legacy Standard Bible
You called as in the day of an appointed timeMy terrors on every side;And there was no one who escaped or survivedIn the day of Yahweh's anger.Those whom I gave birth to and reared,My enemy consumed them.
Berean Standard Bible
You summoned my attackers on every side, as for an appointed feast day. In the Day of the LORD's anger no one escaped or survived. My enemy has destroyed those I nurtured and reared.
Contemporary English Version
When you were angry, Lord , you invited my enemies like guests for a party. No one survived that day; enemies killed my children, my own little ones.
Complete Jewish Bible
You have summoned my terrors from every direction, as on a festival day. On the day of Adonai 's anger, not one escaped; not one survived — the children I held in my arms and raised, my enemy has destroyed.
Darby Translation
Thou hast called up, as on the day of a set feast, my terrors on every side; and in the day of Jehovah's anger there was none that escaped or remained: those that I have nursed and brought up hath mine enemy consumed.
Easy-to-Read Version
You invited terror to come to me from all around. You invited terror as though you were inviting it to a festival. No one escaped on the day of the Lord 's anger. My enemy killed the people who I raised and brought up.
George Lamsa Translation
Thou hast called as to a festival day my adversaries round about me, so that in the day of the LORDS anger none escaped or survived; those that I have carried on my arms and brought up, my enemies have consumed.
Good News Translation
You invited my enemies to hold a carnival of terror all around me, And no one could escape on that day of your anger. They murdered my children, whom I had raised and loved.
Lexham English Bible
You have summoned my horror from all around, as if for a feast day; no one on the day of Yahweh's anger is a fugitive and a survivor; whoever I have cared for and reared, my enemy has destroyed.
Literal Translation
You have called my terrors all around, as in a day of appointment; and there was not an escaped one or a survivor in the day of the anger of Jehovah. Those whom I have nursed and multiplied, my enemy has consumed.
Miles Coverdale Bible (1535)
My neghbours that are rounde aboute me, hast thou called, as it were to a feast daye: so that in the daye of the LORDES wrath none escaped, nether was eny left behinde. Those that I had brought vp & norisshed, hath myne enemy destroyed.
American Standard Version
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Jehovah's anger: Those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Bible in Basic English
As in the day of a holy meeting you have made fears come round me on every side, and no one got away or was kept safe in the day of the Lord's wrath: those who were folded in my arms, whom I took care of, have been sent to their destruction by my hater.
JPS Old Testament (1917)
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none in the day of the LORD'S anger that escaped or remained; those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.'
Bishop's Bible (1568)
My neighbours that are rounde about me hast thou called as it were to a feast day, so that in the day of the lordes wrath none escaped, neither was any left behinde: those that I haue brought vp and nourished, hath myne enemie destroyed.
Brenton's Septuagint (LXX)
THAU. He has called my sojourners round about to a solemn day, and there was not in the day of the wrath of the Lord any one that escaped or was left; whereas I have strengthened and multiplied all mine enemies.
English Revised Version
Thou hast called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side, and there was none that escaped or remained in the day of the LORD'S anger: those that I have dandled and brought up hath mine enemy consumed.
Wycliffe Bible (1395)
Thau. Thou clepidist, as to a solempne dai, hem that maden me aferd of cumpas; and noon was that ascapide in the dai of the strong veniaunce of the Lord, and was left; myn enemy wastide hem, whiche Y fedde, and nurschide up.
Update Bible Version
You have called, as in the day of a solemn assembly, my terrors on every side; And there was none that escaped or remained in the day of Yahweh's anger: Those that I have dandled and brought up, my enemy has consumed.
Webster's Bible Translation
Thou hast called as in a solemn day my terrors around, so that in the day of the LORD'S anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up, hath my enemy consumed.
New English Translation

ת (Tav)

As if it were a feast day, you call enemies to terrify me on every side. On the day of the Lord's anger no one escaped or survived. My enemy has finished off those healthy infants whom I bore and raised.
New King James Version
"You have invited as to a feast day The terrors that surround me. In the day of the LORD's anger There was no refugee or survivor. Those whom I have borne and brought up My enemies have destroyed."
New Living Translation
"You have invited terrors from all around, as though you were calling them to a day of feasting. In the day of the Lord 's anger, no one has escaped or survived. The enemy has killed all the children whom I carried and raised."
New Life Bible
As people are asked to come to a special supper, You have sent trouble on every side. And no one got away or stayed alive in the day of the Lord's anger. Those I have cared for and brought up have been destroyed by those who hate me.
New Revised Standard
You invited my enemies from all around as if for a day of festival; and on the day of the anger of the Lord no one escaped or survived; those whom I bore and reared my enemy has destroyed.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Wilt thou proclaim, like the day of an appointed meeting - My terrors round about? when there was not - in the day of the anger of Yahweh - fugitive or survivor, - Those whom I dandled and reared, my foe hath destroyed.
Douay-Rheims Bible
Thau. Thou hast called as to a festival, those that should terrify me round about, and there was none in the day of the wrath of the Lord that escaped and was left: those that I brought up, and nourished, my enemy hath consumed them.
Revised Standard Version
Thou didst invite as to the day of an appointed feast my terrors on every side; and on the day of the anger of the LORD none escaped or survived; those whom I dandled and reared my enemy destroyed.
Young's Literal Translation
Thou dost call as [at] a day of appointment, My fears from round about, And there hath not been in the day of the anger of Jehovah, An escaped and remaining one, They whom I stretched out and nourished, My enemy hath consumed!
THE MESSAGE
"You invited, like friends to a party, men to swoop down in attack so that on the big day of God 's wrath no one would get away. The children I loved and reared—gone, gone, gone."

Contextual Overview

10 The Elders of the daughter of Zion sit vpon the ground and keepe silence: they haue cast vp dust vpon their heads: they haue girded themselues with sackcloth: the virgins of Ierusalem hang downe their heades to the ground. 11 Mine eyes doe faile with teares: my bowels are troubled: my liuer is powred vpon the earth, for the destruction of the daughter of my people, because the children and the sucklings swoone in the streets of the citie. 12 They say to their mothers, Where is corne and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the citie, when their soule was powred out into their mothers bosome. 13 What thing shall I take to witnesse for thee? what thing shall I liken to thee, O daughter of Ierusalem? what shall I equal to thee, that I may comfort thee, O Uirgin daughter of Zion? for thy breach is great like the sea: who can heale thee? 14 Thy Prophets haue seene vaine and foolish things for thee, and they haue not discouered thine iniquitie, to turne away thy captiuitie: but haue seene for thee false burdens, and causes of banishment. 15 All that passe by, clap their hands at thee: they hisse and wagge their head at the daughter of Ierusalem, saying, Is this the citie that men call the perfection of beauty, the ioy of the whole earth? 16 All thine enemies haue opened their mouth against thee: they hisse and gnash the teeth: they say, We haue swallowed her vp: certainly this is the day that we looked for: we haue found, we haue seene it. 17 The Lord hath done that which he had deuised: he hath fulfilled his word that he had commanded in the dayes of old: hee hath throwen downe and hath not pitied: and he hath caused thine enemie to reioyce ouer thee, hee hath set vp the horne of thine aduersaries. 18 Their heart cried vnto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let teares runne downe like a riuer, day and night: giue thy selfe no rest, let not the apple of thine eyes cease. 19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches powre out thine heart like water before the face of the Lord: lift vp thy handes toward him, for the life of thy yong children, that faint for hunger in the top of euery streete.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

my terrors: Psalms 31:13, Isaiah 24:17, Isaiah 24:18, Jeremiah 6:25, Jeremiah 20:3, Jeremiah 46:5, Amos 9:1-4

those: Deuteronomy 28:18, Jeremiah 16:2-4, Hosea 9:12-16, Luke 23:29, Luke 23:30

Reciprocal: 2 Chronicles 36:17 - who slew Jeremiah 10:25 - eaten Jeremiah 32:24 - because Ezekiel 16:4 - nor Ezekiel 25:3 - thou saidst Zechariah 8:4 - There Romans 4:15 - Because

Cross-References

Genesis 2:8
And the LORD God planted a garden Eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2:9
And out of the ground made the LORD God to grow euery tree that is pleasant to the sight, and good for food: the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and euill.
Genesis 2:19
And out of ye ground the LORD God formed euery beast of the field, and euery foule of the aire, and brought them vnto Adam, to see what he would call them: and whatsoeuer Adam called euery liuing creature, that was the name thereof.
Psalms 127:1
[A song of degrees for Solomon.] Except the Lord build the house, they labour in vaine that build it: except the Lord keepe the citie, the watchman waketh but in vaine.
Proverbs 18:22
Who so findeth a wife, findeth a good thing, and obtaineth fauour of the Lord.
Proverbs 19:14
House and riches, are the inheritance of fathers; and a prudent wife is from the Lord.
1 Timothy 2:13
For Adam was first formed, then Eue:
Hebrews 13:4
Mariage is honorable in all, and the bed vndefiled: but whoremongers, and adulterers God will iudge.

Gill's Notes on the Bible

Thou hast called, as in a solemn day, my terrors round about,.... Terrible enemies, as the Chaldeans; these came at the call of God, as soldiers at the command of their general; and in as great numbers as men from all parts of Judea flocked to Jerusalem on any of the three solemn feasts of passover, pentecost, and tabernacles. The Targum paraphrases it very foreign to the sense;

"thou shall proclaim liberty to thy people, the house of Israel, by the Messiah, as thou didst by Moses and Aaron on the day of the passover:''

so that in the day of the Lord's anger none escaped or remained; in the city of Jerusalem, and in the land of Judea; either they were put to death, or were carried captive; so that there was scarce an inhabitant to be found, especially after Gedaliah was slain, and the Jews left in the land were carried into Egypt:

those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed; or "whom I could span", as Broughton; or "handled"; whose limbs she had stroked with her hands, whom she had swathed with bands, and had carried in her arms, and had most carefully and tenderly brought up: by those she had "swaddled" are meant the little ones; and by those she had "brought up" the greater ones, as Aben Ezra observes; but both the enemy, the Chaldeans, consumed and destroyed without mercy, without regard to their tender years, or the manner in which they were brought up; but as if they were nourished like lambs for the day of slaughter.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast called as in a solemn day - i. e. “Thou” callest “like a feast day,” i. e. like the proclaiming of a festival.

My terrors round about - The prophet’s watch-word (Jeremiah 6:25 note). God now proclaims what Jeremiah had so often called out before, “Magor-missabib.” On every side were conquering Chaldaeans.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Lamentations 2:22. Thou hast called as in a solemn day — It is by thy influence alone that so many enemies are called together at one time; and they have so hemmed us in that none could escape, and none remained unslain or uncaptivated, Perhaps the figure is the collecting of the people in Jerusalem on one of the solemn annual festivals. God has called terrors together to feast on Jerusalem, similar to the convocation of the people from all parts of the land to one of those annual festivals. The indiscriminate slaughter of young and old, priest and prophet, all ranks and conditions, may be illustrated by the following verses from Lucan, which appear as if a translation of the nineteenth, twentieth, and twenty-first verses of this chapter: -

Nobilitas cum plebe perit; lateque vagatur

Ensis, et a nullo revocatum est pectore ferrum.

Stat cruor in Templis; multaque rubentia caede

Lubrica saxa madent. Nulli sua profuit aetas.

Non senes extremum piguit vergentibus annis

Praecipitasse diem; nec primo in limine vitae,

Infanti miseri nascentia rumpere fata.

Pharsal. lib. ii., 101.

"With what a slide devouring slaughter passed,

And swept promiscuous orders in her haste;

O'er noble and plebeian ranged the sword,

Nor pity nor remorse one pause afford!

The sliding streets with blood were clotted o'er,

And sacred temples stood in pools of gore.

The ruthless steel, impatient of delay,

Forbade the sire to linger out his day:

It struck the bending father to the earth,

And cropped the wailing infant at its birth."

ROWE.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile