the Tuesday after Christmas
Click here to learn more!
Read the Bible
King James Version (1611 Edition)
Luke 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He was teaching in their synagogues, being praised by everyone.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
And he taught in their synagogues, being glorified by all.
And He began teaching in their synagogues and was praised by all.
He began to teach in their synagogues, and everyone praised him.
And He began teaching in their synagogues and was praised and glorified and honored by all.
And He began teaching in their synagogues and was praised by all.
And He was teaching in their synagogues, being glorified by all.
He taught in their synagogues and was glorified by everyone.
He taught in the Jewish meeting places, and everyone praised him.
He taught in their synagogues, and everyone respected him.
and *he* taught in their synagogues, being glorified of all.
He began to teach in the synagogues, and everyone praised him.
For he taught in their Synagogues, and was honoured of all men.
And he taught in their synagogues, and was praised by every man.
He taught in the synagogues and was praised by everyone.
And he began to teach in their synagogues, and was praised by all.
And He taught in their synagogues, being glorified by all.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.
He taught in their synagogues, being glorified by all.
He began to teach in their synagogues and was continuously receiving praise from everyone.
and he taught in their assemblies, and was glorified of every one.
And he taught in their synagogues, and was lauded by every one.
And he taught in their synagogues, & was commended of all men.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
He taught in their synagogues, being glorified by all.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
And He proceeded to teach in their synagogues, winning praise from all.
And he tauyte in the synagogis of hem, and was magnyfied of alle men.
And he taught in their synagogues, being glorified of all.
And he taught in their synagogues, being glorified by all.
He began to teach in their synagogues and was praised by all.
And He taught in their synagogues, being glorified by all.
He taught regularly in their synagogues and was praised by everyone.
Jesus taught in their places of worship and was honored by all people.
He began to teach in their synagogues and was praised by everyone.
and, he, began teaching in their synagogues, being glorified by all.
And he taught in their synagogues and was magnified by all.
And he taught in their synagogues, being glorified by all.
And he taught in their synagoges and was commended of all men.
and he was teaching in their synagogues, being glorified by all.
And he taught in their synagoges, and was commended of euery man.
for he preach'd in their synagogues with universal applause.
He gave clinics in the churches and everyone was amazed by him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he: Luke 4:16, Luke 13:10, Matthew 4:23, Matthew 9:35, Matthew 13:54, Mark 1:39
being: Isaiah 55:5, Matthew 9:8, Mark 1:27, Mark 1:45
Reciprocal: Matthew 11:1 - he departed Mark 6:2 - he began Luke 4:44 - he Luke 23:5 - beginning John 18:20 - I spake
Cross-References
If Cain shall bee auenged seuen fold, truely Lamech seuenty and seuen folde.
And if ye will not yet for all this hearken vnto me, then I will punish you seuen times more for your sinnes.
And if ye walke contrary vnto me, and will not hearken vnto mee, I will bring seuen times moe plagues vpon you, according to your sinnes.
Then will I also walke contrary vnto you, and will punish you yet seuen times for your sinnes.
Then I wil walke contrary vnto you also in fury, and I, euen I will chastise you seuen times for your sinnes.
And also by the hand of the prophet Iehu the sonne of Hanani, came the word of the Lord against Baasha, and against his house, euen for all the euill that hee did in the sight of the Lord, in prouoking him to anger with the worke of his hands, in being like the house of Ieroboam, and because he killed him.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them downe, O Lord our shield.
And render vnto our neighbours seuen fold into their bosome, their reproach wherewith they haue reproched thee, O Lord.
But if he be found, he shall restore seuenfold, he shall giue all the substance of his house.
And the Lord sayd vnto him, Goe through the middest of the citie, through the middest of Ierusalem, and set a marke vpon the foreheads of the men that sigh, and that cry for all the abominations, that bee done in the middest thereof.
Gill's Notes on the Bible
And he taught in their synagogues,.... In the public places of worship used by the Galilaeans, where they met on sabbath days and weekdays, to read and pray, and hear the Scriptures expounded; and Christ engaging here as a public teacher, was the reason of his fame being spread around the country:
being glorified of all; that heard him: they were astonished at his doctrine; they wondered at his gracious words; they praised him as a preacher; and glorified him, and God for him, because of the mighty works which were done by him.
Barnes' Notes on the Bible
Glorified of all - Praised by all; or, all were pleased with his instructions, and admired his wisdom.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 4:15. And he taught in their synagogues — We do not find that even the persecuting Jews ever hindered Christ or his disciples from preaching in their synagogues. Is it the same in every place where even the Christian religion is established by law? Would Jesus, or his apostles, or their most Scriptural representatives, be permitted to preach in one out of a thousand churches, in certain countries, unless they were strictly conformed to their external ecclesiastical customs? Nor even then, unless their doctrine were according to the taste of the managers and of the times.
Glorified of all. — All felt the power of his preaching, and acknowledged the divinity of his mission. The scandal of the cross had not yet taken place.